I suppose this is the review I’ve spent two years steeling myself for. No matter what book critics may say, reviewing other people’s books is an easy word-game to play (typically revolving around inserting themselves into the commentary): whereas putting your own writing under the same spotlight is something closer to therapy. What, with the benefit of hindsight, do I now make of “The Curse of the Voynich“?

"The Curse of the Voynich", by Nick Pelling
“The Curse of the Voynich”, by Nick Pelling

Firstly, the title didn’t work. To an avowedly rationalist commentator such as myself, a “curse” is merely a kind of game a community plays with itself when its members all willfully look away from the ball while wondering why nothing is moving. Fair enough: but the Voynich’s own mythology is so close to fiction that the word’s far stronger associations with literary curses (the Curse of Blackadder, for example) predominates. This means that people’s first reaction is normally to wonder whether the book is some kind of curious historical fiction: so, a bit of an own-goal there.

Secondly, the cover didn’t work: Alian Design did an excellent job of interpreting the brief I sent them, and produced something that was evocative and uncertain in all the ways I intended. But, again, people have a low tolerance for uncertainty: and typically “read” the cover as somehow implying that the book lacks focus. Cover art has a rigidly defined set of conventions, which publishers (even small ones) can only pragmatically subvert, not replace: the absence of a picture of the VMs on the cover (quite literally) sent out the wrong message to buyers. This was own-goal #2.

Thirdly, the editing didn’t work. Though my friend Tabby Magas splendidly subedited my clausally-complex original draft, the overwhelming pay-per-page commercial model for digital print meant that I was forced to squeeze the whole thing into under 240 pages to keep the final price under £10 – roughly a hundred less pages than the content dictated. More pictures to support the visual arguments would have been nice, but these too used up too much of my limited page budget. And so the writing suffered.

Fourthly, the content didn’t work. Even though modern historians now routinely make use of a hugely multi(ple-)media set of influences / evidences when forming their arguments and discussions, few would dare to take on the Voynich Manuscript as a subject because of the overwhelming variety of strands that would need tackling and integrating (let alone try to draw a conclusion based on such a multi-disciplinary approach). “The Curse” set out to build an entirely new research field: while it is true that many elements of “forensic codicology” had been carried out before, I was trying to bring them all together in perhaps the most concerted way yet attempted. Essentially, I was trying to do to the many historical methodologies what mechatronics did for mechanical engineering and electronics – bring them together in parallel and direct their focus on a tangible problem. But, almost inevitably, this was too ambitious a project – to do this properly would require an entire history department, not some baldy bloke in his second bedroom with a wallful of old books, no matter how persistent he happens to be.

Finally, nobody wanted an answer. People inside the Voynich research field seem blissfully content with the irascible status quo that lays upon everything like a stifling smog: feathers get hugely ruffled if anyone so much as suggests a century for the manuscript, let alone a country, town, or (heaven forfend) an individual, never mind if they try to back it up with anything approaching an argument. At the same time, few VMs outsiders have any great interest in such questions: to most people, it’s just a historical curiosity (if, indeed, it is anything at all).

I also received some hostility about my openness to Steve Ekwall’s claims: yet only three people had written anything particularly cogent about the VMs (Rene Zandbergen and Mary D’Imperio were the other two). To me, Steve Ekwall poses a greater mystery then the VMs itself: while I have a rational explanation for everything in the VMs, I have no such explanation for Steve Ekwall. All I can do is observe that his claims about what the VMs actually is do chime to a remarkable degree with what it took me years to grasp, despite the fact that he apparently has no useful art historical grasp of the object at all. And your own rationalization for all that is… what, exactly? Of course, I could (just like everyone else does) simply pretend Steve doesn’t exist: but what is there to be scared of?

No matter: probably the biggest single criticism of my book project is that I exceeded the amount that readers could accept all in one go – it was all too much, all too soon. Yet even if (as is always possible in historical research) the whole Averlino hypothesis is somehow proven wrong, I’m pretty sure I will turn out to be at least “the right kind of wrong” – looking in the right place for the right evidence for the right reasons should be nothing to be ashamed of. In time, people will doubtless catch up and overtake me, to the point that everything in “The Curse” will stop looking like some kind of mad hallucinatory multi-dimensional take on an enigmatic Renaissance curio, and instead become high historical orthodoxy. When you’re ready, I’ll still be here.

Anyway, here’s the first punchline of the day: a brief appendix to “The Curse” that you probably weren’t expecting.

Following my recent post on Giovanni Fontana, Augusto Buonafalce kindly pointed me towards a recent single-page note he wrote for Cryptologia, suggesting that a memory machine called a “speculum” (resembling a set of concentric disks with alphabets on) designed by Giovanni Fontana might well have somehow inspired Leon Battista Alberti’s famous code wheel. But how did that idea travel? In the Quattrocento, hardly anybody knew about Giovanni Fontana’s secret works – even his encyclopedia (composed around 1450) didn’t appear in print for a further century.

In my book, I argued that when Antonio Averlino left Milan in 1465, he went to Rome, and was there when Alberti was researching and writing his little book on ciphers. I further argued that Alberti’s book has a dialogue-like summary of his debate with a different cryptographer (who, like Averlino, favoured transposition ciphers over substitution ciphers), which I argued was probably Averlino. That is to say, I concluded that the two men were probably looking at revolving cipher machinery at the same time and place. In much the same way that I don’t believe three Dutchmen independently invented the telescope at the same time, I don’t believe that Averlino and Alberti both happened to invent revolving cipher machinery at the same time and place – I believe that they were at least aware of each other, if not actually working in some kind of edgy collaboration.

But how might the idea of a “speculum” have travelled to Rome? Fontana lived until 1454, probably in Padua or nearby Venice – yet we can directly place Averlino in Venice and Padua in 1450 and 1461. What are the odds that the secrets-hungry Averlino, broadly the same kind of freelance “travelling master” as Andrea Mantegna, learned of Fontana’s mnemonic wheel directly from Fontana himself in Padua, and then brought the idea with him to Alberti in Rome? In the absence of any better information, this is now what I believe probably happened.

The odds that the secretive (and secrets-obsessed) Averlino was the person behind the VMs have already been shortened, thanks to my recent discovery (from a brief mention by Lynn Thorndike) that Averlino showed off his elegant (but now lost) herbal written in the vulgar tongue in Bergamo – and if there is a better candidate for the plaintext of the VMs’ herbal pages, I have yet to find it.

So now, here’s the second punchline of the day, which is, frankly, as hallucinatory as anything I’ve encountered.

One thing Steve Ekwall repeats over and over is the VMs’ enciphered text’s reliance on the “mirror”. The problem is that Steve has no idea what that actually means – basically, what could a “mirror” be in this kind of context? Somewhat disturbingly, the Latin for mirror is “speculum“. Could it be that it is Fontana’s letter-rearranging “speculum” that Steve Ekwall has been referring to all these years? Myself, I wouldn’t really like to say – but it’s a coincidence that makes me shudder at the thought.

My final bombshell of the day is that all of this basically closes the loop for my whole research programme – that, within the limits of the evidence currently available, I feel I have performed as complete an intellectual pathology on the VMs as is currently possible, which sharply reduces my level of curiosity about it.

I’m therefore now taking a long-term break, both from the VMs and from the blog (though please stay subscribed, as I shall still occasionally post book reviews). I’ll leave my various research leads (on dating, on f57v, and on the zodiac section) open for another day, they’ll probably still be there when I return. 🙂

But all the same, let me know if you find anything good!

Even though people often assert (rather lazily) that the Voynich Manuscript is the only artefact ‘of its kind’, this is false, because there are plenty of similar documents. For the most part, the significant difference is merely one of scale, not of type – for example, the similar enciphered Quattrocento documents that do exist are neither as well-encrypted nor as large as the VMs.

The critical concept here is, of course, similarity: for Art History is a discipline built around discerning similarities between artefacts not just in terms of content [i.e. that-which-is-being-represented], but also in terms of style, gesture, technique, and approach (though, as Charles Hope points out, this falls over when art historians reconstruct an underlying linking mythology that wasn’t originally there). So, putting our art historian hats on, what are the best matches for the Voynich Manuscript?

Of the various Quattrocento enciphered manuscripts, the ones that really leap out are the books of secrets by Giovanni Fontana, for which the best edition by far is Battisti and Battisti’s (1984) “Le Macchine Cifrate di Giovanni Fontana”. This includes Latin decipherments of the passages in (simple monoalphabetic) cipher, together with a parallel translation into precise modern Italian. My Italian comprehension remains only middling, so making a suitably careful reading of this remains more of a long-term project for me than a short-term one.

Fontana’s manuscripts trace a merry criss-cross pattern across the map of my research interests: ciphers, fountains, alchemy, cars, weapons, and even optics. For the last of these, it was interesting to see folio 70r of Fontana’s Bellicorum Instrumentorum Liber reproduced by Sven Dupre in a recent paper: the Latin plaintext says “Apparentia nocturna ad terrorem videntium“, while the Latin ciphertext reads “Habes modum cum lanterna quam propriis oculis[ocolis] vidi<i>sti ex mea manu fabricatam et proprio ingenio“.

Bellicorum Instrumentorum Liber, folio 70r
Bellicorum Instrumentorum Liber, folio 70r

Also optically interesting are the mirrors on folio 41v “Speculum ingeniosum et admirabile, cuius una pars super alteram ducitur, et clauditur quando opport<et>. Et ex calibe fit ad formam hanc cum foraminibus incident<i>e radiorum, Ymagines aparent deformes, turtuose, inequales, ambigue. Sed eius compositio hic aliter non describitur, nisi sub brevita<te>, ita ut me intelligas. Pars comcava fit sicud specculum combustivum archimed[ni]dis, convexa vero sicud speculum meum de multiplicate formarum.

Bellicorum Instrumentorum Liber, folios 41v and 42r
Bellicorum Instrumentorum Liber, folios 41v and 42r

But I suspect that it is Voynich researchers who will have most to gain from Battista & Battista’s wide-ranging scholarship. For sheer similarity with the balneological / water section, few would surely disagree with the nymphs bathing in the “Fons Virginum” on folio 43v, with the fountain on folio 31r, and particularly with the “Fons Venetus” (also with a water nymph!) on folios 22v and 23r. [Note to self: remember to get a copy of Frank D. Prager’s “Fontana on Fountains“, Physis XIII, 4, 1971, p.347.]

Bellicorum Instrumentorum Liber, folio 43v
Bellicorum Instrumentorum Liber, folio 43v

Bellicorum Instrumentorum Liber, folio 31r
Bellicorum Instrumentorum Liber, folio 31r

Bellicorum Instrumentorum Liber, folios 22v and 23r
Bellicorum Instrumentorum Liber, folios 22v and 23r

As with the VMs, even though some adjacent folios are definitely in the correct order (such as folios 59v and 60r), I do wonder whether the page order has at least been partially scrambled: to my eyes, the rocket-powered roller-skateboard on folio 16v really ought to sit opposite the rabbit on a rocket-powered roller-skateboard on folio 37r (my favourite Fontana drawing!)

Bellicorum Instrumentorum Liber, folios 59v and 60r
Bellicorum Instrumentorum Liber, folios 59v and 60r

Bellicorum Instrumentorum Liber, folio 16v
Bellicorum Instrumentorum Liber, folio 16v

Bellicorum Instrumentorum Liber, folio 37r
Bellicorum Instrumentorum Liber, folio 37r

In short, there are plenty of similarities between Fontana’s enciphered book of secrets and the Voynich Manuscript: the key difference between the two is simply that heavyweight art historians take the former seriously, but the latter cum grano salis.

What I’m trying to do (in my own slow way) is to construct a proper art historical account of the VMs – a Battista & Battista for the VMs, if you like. However, with only Rene Zandbergen’s site and D’Imperio’s “An Elegant Enigma” to rely upon, this is really quite a daunting challenge, particularly because (as the absence of reaction to my first book would seem to imply) even Voynich researchers appear not to be interested in this kind of research programme. Perhaps because this looks too much like hard work?

I would even go so far as to say that anyone interested in the art history of the VMs should buy a copy of Battista & Battista’s book, simply because of the wealth of notes and thoughts embedded throughout it, nearly all focused on the right kind of areas. There are a few non-stratospherically-priced copies on BookFinder… so what are you waiting for? 🙂

The high point of the Medieval Studies conference calendar is undoubtedly the International Congress at Kalamazoo, Michigan: but career academics have long demonstrated reserve about (if not outright fear of) presenting anything there on the minefield that is the Voynich Manuscript.

For a start, even its name is historically imprecise: if it turns out to be post-1450, it’s not really medieval per se but “early modern”, and so shouldn’t technically be called a “manuscript” at all. Yet given that its stylistics arguably point to the late 1440s at the very earliest, while its quire numbering hand remains resolutely 15th century, it probably falls just on the wrong side of that particular line. Still, Kalamazoo is a broad church, with plenty of room for all denominations, so nobody’s going to get too picky about that.

Yet though the VMs does occasionally raise its head above the swallowtail merlons in Kalamazoo specialist sessions (such as the 2005 and 2006 “Codes and Ciphers Through The Middle Ages” panels which I mentioned here), it seems a very long time indeed (ever?) since anyone took it on in a full presentation. So all credit to the courageous Angela Catalina Ghionea, who has just announced her Voynich Manuscript-centred session scheduled at the 44th International Congress on Medieval Studies on 7th-10th May 2009, called “The Alchemical “Voynich”. New Evidence for a Genuine Alphabet, Shamanic Imagery, and Magical Plants“.

Might this be the start of something big? If 2008 was the Novelistic Year of the Voynich, could 2009 turn out to be the Academic Year of the Voynich? Right now, I’d probably instead punt my armchair pundit’s virtual wad on 2010 being the year it finally goes mainstream: but it would nice to be proven wrong for a change. 🙂

Here’s something a little bit more interactive than usual, please feel free to add your comments. 🙂

I woke up this morning in a Voynich Manuscript half-dream with the chorus of Belinda Carlisle’s 1988 hit “I Get Weak” (written by Diane Warren) looping round incessantly. As with most dreams it probably meant nothing (sorry Sigmund), but it did set me thinking… what would be the perfect soundtrack to the VMs?

Hmmm… with my songwriter hat on, I’d say it would have to be something evocative and uncertain, and possibly with some kind of cryptological / biological / astrological / nymph-ological theme running through it. Here are some suggestions to be going on with…

Rationalist theorists:-
Thomas Dolby – She Blinded Me With Science (“…and failed me in biology, yeah-eh“) 

Madman theorists:-
Talking Heads – Psycho Killer (“I’m tense and nervous and I can’t relax“)

Romantic theorists:-
Robbie Williams – Angels (the most popular karaoke song ever, according to the PRS, and popular at weddings and funerals too). [Incidentally, this was originally written not by Williams and Guy Chambers but by Irishman Ray Hefferman, and was about his daughter who died at birth.]

OK, so it’s a pretty lame first attempt. But what would be on your perfect Voynich Manuscript soundtrack? Please comment below! 🙂

Back in January, I predicted that 2008 would be “the year of the Voynich” – not that it would get solved (don’t be so ridiculous, tcha!), but rather that we would be engulfed in a semi-tsunami of Voynich-related fiction, a novelistic response to the VMs meme as it seeps into mainstream culture. And this wave has indeed hit the shore: my big fat list of Voynich novels lists five new titles for the year (plus a couple of others held over until 2009) as well as a rerelease of Max MacCoy’s 1994 Indiana Jones / Voynich book.

And so to the latest one, William “Baz” Cunningham’s just-released third novel “The Voynich Enigma“. For connoisseurs of the genre, this runs on eerily familiar rails: the hero stumbles across a key to the Voynich Manuscript, eventually discovers that it encodes some kind of treasure map (in this case, to the much-speculated-upon Templar hoard), battles against someone else racing for the same treasure (in this case, an evil Mamluk), and so forth. I’m sure You Get The General Idea.

I also have to flag straight off that this is self-publishing at its most “self-“: the author inserts into his narrative a thinly fictionalized version of, errrm, himself (though changing his nickname from “Baz” to “Bones” ), his cousin, his wife, his dog, etc. Perhaps some passing Eng. Lit. grad student will let us know the correct academic name for such faux-autobiographical works (might it be “biographique”?): certainly, it takes the phrase “identifying with the hero” onto a whole new level.

Cunningham’s writing is a bit “Tom Sawyer, Detective” meets Simon Singh, a little bit like hominy grits festooned with lumps of historical meat. But for all the homespun backyardiness, it does have an undeniable charm that makes the 300+ pages an easy read. Mercifully, it is free of overblown Hollywoodesque fights and bad sex scenes, even if prizes are at stake nowadays (one gets the feeling Mrs Cunningham would not have been impressed).

It’s true that the book’s only joke – that, yes, college-educated Americans can actually be smart sometimes – does wear a tad thin by the end. And that its history research does often tend to the superficial. And that the historical dialogue is occasionally too modern-sounding for purists. And that Roger Bacon really, truly didn’t create the VMs (Cunningham relied mainly on Levitov’s book). But for all that, it’s perfectly OK.

Even classifying it as a “novel” rather misses the point: it is closer to some kind of Cunningham family pipedream, thin tendrils of historical smoke above a West Virginia farmhouse coiling together to form a novel-like shape in the still air: it’s a hopeful fantasy, blending past, present, and future into a home-cooked dish du jour.

Oddly, “The Voynich Enigma” most reminds me of Filarete’s libro architettonico. Back in 1465, the Italian architect Filarete concocted a strange ad hoc mélange of autobiography, architecture, fiction, and fantasy to try to promote himself to powerful patrons: without book distributors looking to its back cover for a helpful shelving genre to slot his book into, he was free to say just what he wanted, and in whatever way he wanted. To me, what links Filarete and Cunningham across the five centuries is simply an idiosyncratic self-publishing idealism, that really isn’t about the launch party, the PR, the film options, the points above the line, the Frankfurt & London circus, or even the making money.

Perhaps, ultimately, the Voynich Manuscript itself will turn out to be just as idealistic, a document whose hidden treasure will simply be what it says about its author – the ultimate piece of self-publishing, with a print-run of one. 🙂

A Quality Assurance auditor from Cross Plains, Wisconsin, Mark Sullivan has been thinking about the VMs since the 1970s… and now suspects he has possibly glimpsed at least part of the answer, putting his current notes on a newly-started blog.

The key to it all, he believes, lies in the vertical column of Voynichese letters down the left-hand edge of page f66r: he thinks that the “9” character falls where vowels lie in the Latin alphabet, though when that pattern breaks down (at “O”), his idea is that the plaintext alphabet is somehow reversed (i.e. Z, Y, X, etc), which I take to mean something broadly along the following lines:-

Voynich Manuscript f66r, vertical column rearranged
Voynich Manuscript f66r, vertical column rearranged

Furthermore, he believes that paragraph-initial gallows “reflect forms of hic and qui“; that there is “an underlying system” involving “three columns with multiple sequences of equivalent letter groups“; and that there is also a kind of (verbose) number system at play.

Is this any good? To me, it hinges on what you make of the f66r vertical column. Though A, E and O do indeed match up nicely to the three “9” (EVA <y>) characters in the list, and “K” is apparently mapped to a rotated K glyph, the rest is fairly wobbly: F, M and W all map to the same “8” (EVA <d>) glyph, as do D and N (to the EVA <sh> pair), and the B and X (EVA <o>). Yet once you start introducing a degree of interpretation into a Latin-like text, you almost inevitably end up with something not too dissimilar to Brumbaugh’s ARABYCCUS and PAPERYCUS – fragmentary motes of Latin, evanescently bubbling to the surface in a sea of syllables.

These days, I don’t really have any belief that someone is going to waltz in from the wings holding aloft anything resembling a monoalphabetic substitution key to the VMs: and as a possible source for such a key, the vertical column on f66r doesn’t really do it for me. Moreover, I don’t think “K” appeared in the Latin alphabet as used by Quattrocento cipher makers, which would rather throw this sequence out. But perhaps I’ve got all that wrong, and should instead heed the wisdom of sagacious songwriter George Michael, who back in 1987 sang “I gotta have faith-a-faith-a-faith“. Oh, well!

In glamorous Salford last year, the Early Book Society for the study of manuscripts and printing history held a conference called Codices and Community: Networks of Reading and Production, 1350-1550. Just after the “Weird Science” panel chaired by Toshi Takamiya, there was a talk by Teru Agata (an associate professor at Asia University, a private university in Tokyo) and Mari Agata on “Applications of Text Clustering to the Voynich MS”.

Teru Agata subsequently gave a public seminar on the Voynich Manuscript in February 2008 at the University of Tsukuba, called “Judgment of the Possibility to break Undeciphered Documents -With the Example of the Most Mysterious Manuscript-“. And if the search box in Asia University’s website worked, perhaps there would be more I could dig up there.

OK, so in the big scheme of things “Japanese academic gives at least two talks on the VMs” isn’t really huge news. But it did make me think that perhaps I should start compiling a page listing academics who are actively looking at the VMs, such as Angela Catalina Ghionea (who I mentioned here), Volkhard Huth (who I mentioned here), Gordon Rugg / Andreas Schinner, possibly Peter Forshaw (who seems to enjoy surfing the Renaissance foam surrounding the VMs), and so on. Perhaps at some point they’ll form some kind of critical mass, and the VMs will start being taken seriously?

.

.

.

…errr, fat chance. 🙁

PS: Google Translate turned a Russian VMs webpage’s references to Rugg into “Ruggie”, “Ragg” and “Ragga”, which made for slightly surreal reading.

For me, there’s something wonderfully apposite about the “Renaissance Faces: Van Eyck to Titian” exhibition currently downstairs at the Sainsbury wing of the National Gallery in London. Having just read and reviewed the revised (2006) edition of David Hockney’s “Secret Knowledge” book, the opportunity of looking really up close at some of the key pictures on Hockney’s wall was something I simply had to jump at.

The first obvious biggy there was Van Eyck’s 1434 Arnolfini couple, a fabulous picture by any standards. But was it eyeballed (painted from life in the conventional manner), projected (according to some abstract mathematical perspective scheme), traced (from some kind of clever optical projection, something like a curved mirror), gridded (through some kind of fixed eye-position gridded frame) or some ad hoc mix of all the above? There are plenty of (what seem to me) obviously eyeballed features, such as the dog and, indeed, the Arnolfini couple themselves: yet while Hockney’s key feature (the ornate chandelier) is an impressive piece of craft, the level of draughtsmanship apparent in the whole picture is extremely high (for example, Hockney’s book fails to stress the unbelievably tiny size of the two characters coming through the door reflected in the convex mirror on the back wall). Perhaps Hockney has got it right that Van Eyck did make us of some kind of technological assistance: but I really couldn’t stand up and say that this could only have been via optical trickery. In my experience, artists are highly ingenious people who will apply whatever tricks they can conjure up to the particular problem of depiction or representation in their mind at the time.

In short, “not proven”.

The second biggy was Giovanni Bellini’s scintillating, (literally) silky-smooth 1501 portrait of Doge Lorenzo Loredan. David Hockney places great value on the huge advances in rendering complex folded fabrics that artists made during the fifteenth century, followed by the similar advances made in rendering shiny objects (most notably polished armour and glass) during the sixteenth century. Cleverly, though, the exhibition curators placed Bellini’s Doge close to the 1454 bust of Niccolo Strozzi by Mino da Fiesole, where the pattern in the (probably silk velvet) fabric had been subtly rendered in stone. And I think this holds the real point about the shimmering Doge: that to me, it comes across not as having been executed within the tradition of painted portraiture, but instead as having been sculpted from light, in a way that is unnervingly close to cinematographic. Yet simultaneously, of all the portraits in the exhibition, Bellini’s Doge was – for all its svelte finesse and brilliant sheen – one of the least “alive”, in much the same way that ultra-high-speed photographs manage to sever their association with the sheer physicality of the subject.

The single technique that transformed during the 15th century involved a brand new way of seeing: unlearning what you would expect to see in a scene, and instead allowing yourself simply to be guided by the light. Painters had always painted what they saw, but as they now saw the world in a quite different way, the paintings they produced radically reflected that new vision: and paint technology changed (from egg tempera to oils) just as radically to support this vision.

Did some kind of projective / optical technological trick help (if not drive!) this Quattrocento sea-change in artistic approach and technique? David Hockney is convinced that there had to have been, while Martin Kemp remains agnostic (if not actually unconvinced). My own opinion is simply that unpicking the multiple overlapping revolutions that occurred during that period is a far trickier job than Hockney would like it to be: and that he is building his case on a relatively small set of features in paintings by painters with almost peerless technique.

But move on to the sixteenth century, and I think the whole question is thrown open again. There you have artists openly working with convex mirrors (such as Parmigianino’s self-portrait in a convex mirror of 1524), a slowly growing body of theoretical literature on the camera obscura, and the emergence, later in the century, of a certain look (tenebrous/flat backgrounds, sharply lit, optically dramatic, but with an often-unconvincing collage aspect) whose distinctive filmic virtuosity almost inevitably impresses the eye. Was this merely the Mannerist artistic fashion of the moment, or the necessary byproduct of an optical assist?

In this regard, one tiny detail in the National Gallery’s exhibition caught my eye. The picture called “Portrait of a Lady with Spindle and Distaff” by Maertin [Martin] van Heemskerck (dated 1529-1531) has an ultra-complex foreground object – an ornate spinning wheel on a decorated base. But there is one place where the picture appears (like a badly assembled railway station poster) to have been stuck together incorrectly. Unfortunately, I didn’t have my camera with me, and it’s right on the limit of what you can comfortably see in an A4-sized reproduction. Here, I’ve taken a small piece from the website of the Museo Thysen-Bornemisza in Madrid (which owns the picture), tweaked the brightness and contrast, and added an unsubtle red arrow to show where I think the collage-like break occurs:-

Is this (a) another possible smoking gun to add to Hockney’s list, (b) a faithful reproduction of a flaw in the actual marquetry, (c) a slip of the painter’s brush, or (d) a subtle mistake made by a later restorer? I’m just flagging it here, I’ll leave it to others to settle the question. If you’d like to have a look for yourself, the exhibition continues until the 18th January 2009 – it’s £10 to get in, and worth every penny (in my opinion).

Incidentally, van Heemskercks’ picture is reproduced on p.131 of the hefty (but beautiful) exhibition catalogue, which I’ll be reviewing in a few days’ time.

PS: Voynich completists will probably enjoy Giuseppe Arcimboldo’s “Vertumnus” fruit-and-flower portrait of Rudolf II, as well as Holbein’s “Ambassadors” (with its array of finely-rendered Renaissance gadgetry), both also in the same exhibition! 🙂

While snooping around the (mostly empty) user subsites on Glen Claston’s Voynich Central, I came across a page by someone called Robin devoted solely to the Scorpio “Scorpion” page in the VMs. This has an unusual drawing of a scorpion (or salamander) at the centre, and which I agree demands closer attention…

Voynich Manuscript f73r, detail of scorpion/salamander at centre of Scorpio zodiac circle

My first observation is that, while the paint in the 8-pointed star is very probably original, the green paint on the animal below is very likely an example of what is known as a “heavy painter” layer, probably added later. But what lies beneath that?

Luckily, there exists a tool for (at least partially) removing colour from pictures, based on a “colour deconvolution” algorithm originally devised (I believe) by Voynich researcher Gabriel Landini, and implemented as a Photoshop plugin by Voynich researcher Jon Grove. And so the first thing I wanted to do was to run Jon’s plugin, which should be simple enough (you’d have thought, anyway).

However… having bought a new PC earlier in the year and lost my (admittedly ancient) Adobe Photoshop installation CD, Photoshop wasn’t an easy option. I also hadn’t yet re-installed Debabelizer Pro, another workhorse batch image processing programme from the beginning of time that I used to thrash to death when writing computer games. If not them, then what?

Well, like many people, I had the Gimp already installed, and so went looking for a <Photoshop .8bf plugin>-loading plugin for that: I found pspi and gimpuserfilter. However, the latter is only for Linux, while the former only handles a subset of .8bf files… apparently not including Jon Grove’s .8bf (I think he used the excellent FilterMeister to write it), because this didn’t work when I tried it.

For a pleasant change, Wikipedia now galloped to the rescue: it’s .8bf page suggested that Helicon Filter – a relatively little-known non-layered graphics app from the Ukraine – happily runs Photoshop plugins. I downloaded the free version, copied Jon Grove’s filter into the Plug-ins subdirectory, and it worked first time. Neat! Well… having said that, Helicon Filter is quite (ready: “very”) idiosyncratic, and does take a bit of getting used to: but once you get the gist, it does do the job well, and is pleasantly swift.

And so (finally!) back to that VMs scorpion. What does lie beneath?

Voynich manuscript f73r detail, but with the green paint removed

And no, I wasn’t particularly expecting to find a bright blue line and a row of six or seven dots along its body either. Let’s use Jon’s plugin to try to remove the blue as well (and why not?):-

Voynich Manuscript f73r central detail, green and blue removed

Well, although this is admittedly not a hugely exact process, it looks to me to be the case that the row of dots was in the original drawing. Several of the other zodiac pictures (Gemini, Leo, Virgo, Libra, Sagittarius) have what appears to be rather ‘raggedy’ blue paint, so it would be consistent if Scorpio had originally had a little bit of blue paint too, later overpainted by the heavy green paint.

And so my best guess is that the original picture was (like the others I listed above) fairly plain with just a light bit of raggedy blue paint added, and with a row of six or seven dots along its body. But what do the dots mean?

I strongly suspect that these dots represent a line of stars in the constellation of Scorpio. Pulling a handy copy of Peter Whitfield’s (1995) “The Mapping of the Heavens” down from my bookshelf, a couple of quick parallels present themselves. Firstly, in the image of Scorpio in Gallucci’s Theatrum Mundi (1588) on p.74 of Whitfield, there’s a nice clear row of six or seven stars. Also, p.44 has a picture of Bede’s “widely-used” De Signis Coeli (MS Laud 644, f.8v), in which Scorpio’s scorpion has 4 stars running in a line down its back: while p.45 has an image from a late Latin version of the Ptolemy’s Almagest (BL Arundel MS 66, circa 1490, f.41) which also has a line of stars running down the scorpion’s back. A Scorpio scorpion copied from a 14th century manuscript by astrologer Andalo di Negro (BL MS Add. 23770, circa 1500, f.17v) similarly has a line of stars running down its spine.

In short, in all the years that we’ve been looking at the iconographic matches for the drawings at the centre of these zodiac diagrams, should we have instead been looking for steganographic matches for constellations of dots hidden in them?

Incidentally, another interesting thing about the Scorpio/Sagittarius folio is that the scribe changed his/her quill halfway through: which lets us reconstruct the order in which the text in those two pages was written.

Firstly, the circular rings of text and the nymphs were drawn for both the Scorpio and Sagittarius pages. The scribe then returned to the Scorpio page, and started adding the nymph labels for the two inner rings, (probably) going clockwise around from the 12 o’clock mark, filling in the labels for both circular rows of nymphs as he/she went. (Mysteriously, the scribe also added breasts to the nymphs during this second run). Then, when the quill was changed at around the 3 o’clock mark, the scribe carried on going, as you can see from the following image:-

Voynich manuscript f73r, label details (just to the right of centre)

What does all this mean? I don’t know for sure: but it’s nice to have even a moderate idea of how these pages were actually constructed, right? For what it’s worth, my guess is that these pages had a scribe #1 writing down the rings and the circular text first, before handing over to a scribe #2 to add the nymphs and stars: then, once those were drawn in, the pages were handed back to scribe #1 to add the labels (and, bizarrely, the breasts and probably some of the hair-styles too).

It’s a bit hard to explain why the author (who I suspect was also scribe #1) should have chosen this arrangement: the only sensible explanation I can think of is that perhaps there was a change in plan once scribe #1 saw the nymphs that had been drawn by scribe #2, and so decided to make them a little more elaborate. You have a better theory about this? Please feel free to tell us all! 🙂

Another day dawns, and with it comes yet another Voynich novel with a Templar twist – Francisco Díaz Valladares’s just-released novel “El Libro Maldito de los Templarios” (The Damned Book of the Templars) is a twisty whodunit taking the Voynich Manuscript as its raw material.

For English-language novelists, the big mystery here might be how a Voynich novel like this can have an initial run of 5000 (with strong expectations of a second print run shortly afterwards), at a time when print run sizes are generally diminishing (apart from celeb-centric tosh, sadly). Actually, the answer is horrifically straightforward: Spaniards are simply more Voynich-savvy than UK or American readers – if you look at Google Trends for “Voynich”, French, Spanish, Italian and German all rank above English.

So, the salutory lesson of the day for all you lovely Anglophone Voynich novelists out there is this: perhaps you should think about how your book is going to translate (culturally, technically, conceptually) before you write even a word of it, because English readers (Melvyn Bragg aside, bless ‘im) have basically no idea what you’re talking about. In fact, why publish it in English at all?