Because of the lack of satisfactory evidence to work with, there are two basic Voynich research methodologies:

  1. concrete (which focus on those miserably few things we know about the VMs); and
  2. speculative (which try to determine which of the quadrillion possible explanations for the VMs are most inherently plausible).

In line with the first of the two, I’ve spent a long time hacking away at the VMs’ marginalia in a concrete attempt to work out from whence they came, so as to make the provenance leap a century or more backwards from 1600 to some point closer to the Voynich Manuscript’s actual origin. It’s been a hard slog, but I think I’ve now landed on the right doorstep: Savoy (specifically the post-1416 Duchy of Savoy).

When I saw this page (from Archives Départementales de la Côte-d’Or, B 6768, dated 1345), there’s just something about the handwriting that rings a bell for me. OK, it’s not by the same person (in fact, they’re probably close to a century apart) but look at its “nichil” with f116v’s “michiton”:-

nichil-michiton

Is this just some palaeographic coincidence? I really think not: in fact, I predict that if a multispectral infrared scan of f116v was carried out, you’d see (at just the right wavelength) the top part of the  “t” of “michiton” mysteriously morph into a looped “l”, as per the 1345 document. Basically, I’m pretty sure that “+ michiton” originally read “+ nichil” (or possibly “+ nichilum“), as the Ecclesiastical Latin “nichil” seems to pop up mainly in the context of late medieval French Latin texts, by monks allegedly influenced by the Florentine humanist Leonardo Bruni’s (1369-1444) practice of using “ch” for “h”. Perhaps an experienced Savoy palaeographer would be the right person to ask about this? I suspect that there’s much more we could tell…

Interestingly, here’s a map of Savoy in the 15th century: hmmm, not far from Milan at all. So, is that some kind of coincidence as well? 🙂

P.S.: I should add that it could indeed just as well be “michi” written in basically the same hand, except that I suspect that the “o” and the initial “m” of “michiton” were both emended by a later owner, and that this doesn’t help explain what is going on with the whole word.

In the last few days, several people have independently asked me to summarize my “The Curse of the Voynich” Voynich Manuscript theory (that it is an enciphered copy of Antonio Averlino [Filarete]’s lost books of secrets). Good theories generally improve when you retell them a few times: for example, back when I was first pitching my new type of security camera [i.e. my day job], it would take me about an hour to explain how it worked, but now it takes me about a minute. So… can I condense 230 pages from 2006 into a thousand words in 2010? Here goes…

The first part of my art history argument places the VMs in Milan after 1456 but before about 1480, and with some kind of architectural link to Venice:-

  • “Voynichese” uses a “4o” verbose cipher pair (but not as Arabic digit pairs, i.e not 10/20/30/40). This appears in North Italian / Milanese ciphers dating from 1440 to 1456 and is linked with the Sforzas, yet here forms part of a more sophisticated cipher system. This points to a post-1456 dating, locates it in Northern Italy (specifically Milan), and links it somehow with the Sforza court.
  • One of the rosettes in the nine-rosette page contains a castle with swallow-tail merlons and circular city walls. However, the only towns traditionally depicted with circular walls are Jerusalem, Baghdad, and Milan, of which Milan is the only one in Italy. Therefore, I conclude that this is probably Milan.
  • Also, the Sforza castle in Milan only had swallow-tail merlons after 1450. This gives a probable earliest date & place for the VMs of (say) 1451 in Milan.
  • Late in the 15th century, swallow-tail merlons were covered over to protect the defenders from flaming projectiles. This gives a probable latest date for the VMs of 1480-1500.
  • I argue that the central rosette shows a (slightly scrambled) view of St Mark’s Basilica as viewed from the Campanile beside it, linking the author of the VMs with Venice.

The second part highlights (what I consider to be) very close parallels between the VMs and the “little works” of secrets mentioned by Antonio Averlino in the later phases of his libro architettonico (but which have been presumed lost or imaginary), and which he compiled between 1455 and 1465.

  • The subjects of Averlino’s lost little books were: water (spas), agriculture, engines, recipes, glass-making, and bees.
  • I think Quire 13 depicts water – both spas and plumbing machinery / engines
  • I think that Herbal A pages are agriculture (grafting, herbiculture, etc)
  • I think that Herbal B pages contain engines (but visually enciphered to resemble strange plants). I also suspect that Averlino was the author of the lost mid-Quattrocento “Machinery Complex” manuscript postulated by Prager and Scaglia.
  • I think f86v3 specifically depicts bees (Curse pp.138-140)
  • After publishing my book, I discovered that Averlino did indeed have his own herbal, written “elegantly in the vernacular tongue

The third part outlines what I suspect was Averlino’s opportunity and motive for creating the VMs, based on well-documented historical sources (plus a few specific inferences):-

  • Antonio Averlino was interested in cryptography, specifically in transposition ciphers. His libro architettonico partly fictionalizes himself and many of the people around the Sforza by syllable-reversing their names – for example, his own name becomes “Onitoan Nolivera“.
  • Averlino was friends with the powerful cryptographer Cicco Simonetta, who ran the Sforza Chancellery: when Averlino suddenly left Milan in 1465, he left his affairs and claims for back pay in Simonetta’s hands.
  • Disenchanted by his experience of working for Francesco Sforza, Averlino planned to travel from Milan across Europe to work in the new Turkish court in Istanbul – his friend Filelfo drafted a letter of introduction for him.
  • I infer (from the peculiarly intentional damage done to the signature panel of his famous doors in Rome) that Averlino travelled to Rome in the Autumn of 1465, perhaps even with the party travelling from Brescia with what is now known as MS Vat Gr 1291.
  • I also infer (from a close reading of Leon Battista Alberti’s small book on ciphers) that an unnamed expert in transposition ciphers debated cryptography practice in detail with Alberti in late 1465, and I suspect that this expert was Averlino, who would surely have sought out his fellow Florentine humanist architect while in Rome.
  • Some art historians have put forward particular evidence that suggests Averlino did indeed travel to Istanbul around this time to work on some buildings there.
  • However, this happened not long after the notorious incident when Sigismondo Malatesta’s favourite painter Matteo de’ Pasti was arrested in the Venetian-owned port of Candia in Crete. His crime was attempting to take a copy of Roberto Valturio’s book on war machines “De Re Militari” to the Turks, punished by being hauled back in chains to Venice for interrogation by the Council of Ten.
  • Though not always 100% reliable, Giorgio Vasari asserts that Antonio Averlino died in Rome in 1469: so there is good reason to conclude that if Averlino did indeed travel East, he (like his old friend George of Trebizond) probably travelled back to Italy before very long.
  • Overall, my claim is that if Averlino made (or tried to make) the dangerous trip East in 1465 and wanted to take his books of secrets (which, remember, contained drawings of engines just like “De Re Militari”) along with him, he would need to devise a daring way of hiding them in plain sight. But how?

The fourth part of my argument describes how I think Averlino trickily enciphered his books of secrets to make them seem to be sections of a medieval herbal / antidotary written in a lost language. However, given that this section is extraordinarily complicated and I’m rapidly closing in on my thousand-word limit, I’ll have to call a halt at this point. 🙂

Three years after committing all this to print, I still stand by (pretty much) every word. Obviously, it’s a tad annoying that the recent radiocarbon dating doesn’t fit this narative perfectly: but historical research (when you do it properly) is always full of surprises, right? We’ll have to see what the next few months bring…

The recent Austrian Voynich documentary gave a nice clear radiocarbon dating (1404-1438 at 95% confidence) for the vellum, and finished by suggesting (based on the swallow-tail merlons on the nine-rosette castle) a Northern Italian origin for the manuscript. But I have to say that as art history proofs go, that last bit is a little bit, ummm, lame: it’s a single detail on a single page, that might just as well be a copy of a previous drawing (or a drawing of a description, or an imaginary castle) as a real castle.

Don’t get me wrong – there are plenty of sensible art history reasons to suspect Northern Italy 1450-1470, for example:-

  1. Swallow-tail merlons on the nine-rosette castle are reminiscent of those on many Northern Italian (and Southern Italian, too) castles of the 14th and 15th centuries
  2. The rendering of the sun faces on f67v1 and f68v1 are reminiscent of the Visconti sun raza, most notably as per  in the Milan Duomo’s “Apocalypse” apse window (1420), so arguably point to a post-1420 dating
  3. Voynichese seems to be a more advanced version of those ciphers in Sforza / Urbino cipher ledgers that have the same verbose ‘4o’ character pair
  4. Handwriting is strongly reminiscent of Milanese “humanist” hands circa 1460-1470
  5. Dots on ‘pharma’ glassware (f89r1 and f89r2) are strongly reminiscent of post-1450 Murano glass decoration
  6. Decoration on barrels / albarelli is most reminiscent of 1450-1475 Islamic-influence maiolica
  7. The kind of baths apparently depicted in the balneo quire became most fashionable in Italy between 1450 and 1490
  8. The costumes and hair styles of the many Voynich ‘nymphs’ have been dated as belonging to the second half of the 15th century (and typically dated later rather than earlier)
  9. Parallel hatching only appeared in Florence in 1440, and in Venice (and elsewhere in Italy) from about 1450 onwards, before giving way to cross-hatching from about 1480 onwards.
  10. (etc)

But Northern Italy 1404-1438? Actually, apart from the first two above (which I have to say are probably the least persuasive of all), the evidence falls away to almost nothing, rather like an oddly disturbing dream fading away as you wake up in the morning.

But what about Germany circa 1404-1438? After all, Erwin Panofsky thought a German origin most likely (though perhaps he took a little bit too much notice of Richard Salomon’s readings of the marginalia), and there’s a touch of Germanic influence in the “augst” marginalia month name for the Leo zodiac page. Others have suggested Germany over the years, most recently Volkhard Huth (though I somehow doubt it’s Jim Child’s pronounceable early German, or Beatrice Gwynn’s left-right-mirrored Middle High German, while Huth’s 1480-1500 dating now seems a little adrift as well).

Art history links with Germany are thin on the ground in the Voynich Manuscript: it’s a (very) short list, comprising the general stylistic similarity between the VMs zodiac’s central rosettes and early German woodblock calendars, and the recent (but very tenuous) cisioianus comparison with f67r2: Panofsky also pointed to Richard Salomon’s reading of some clumps of marginalia as German, and to the fact the VMs eventually surfaced in Prague… but this is all pretty optimistic (if not actually hallucinatory) stuff. Basically, you’d need to do a lot better than that to build up any kind of plausible case. (Though I don’t know if Volkhard Huth added any new observations to this list).

But one thing that emerged since I wrote my parallel hatching history page is that the technique actually seems to have emerged in Germany before it appeared in Florence. I mentioned that there was a German master engraver known as “Master E.S.” (also known as the “Master of 1466”), who produced a number of hatched and cross-hatched pieces in the period 1450-1467: and I was content with the generally accepted art history notion that the technique probably spread northwards from Florence to Venice and Germany at roughly the same time (i.e. 1450).

However, the problem with this presumed ‘Italy → Germany’ model is that there was another German engraver (“Meister der Spielkarten”, “The Master of the Cards“) who was active (1425-1450) a generation or so before Master E.S., and who includes fine parallel lines in his work, most notably in the oldest known set of copperplate playing cards (1440). Anyone who wants to read up on this should probably rush to get themselves a copy of Martha Anne Wood Wolff’s 1979 Yale PhD thesis “The Master of the playing cards: an early engraver and his relationship to traditional media”. (Please let me know if you do!) Alternatively, you might well find things of interest in Martha Wolff’s paper “Some Manuscript Sources for the Playing Card Master’s Number Cards” , The Art Bulletin 64, Dec. 1982, p.587-600.

Of course, I don’t think for a moment that The Master of the Cards’ clear line and nuanced material rendering has anything directly to do with what we see in the VMs. Rather, it just seems worth noting that the existence of parallel hatching in the VMs is consistent with a post-1420 origin if German, with a post-1440 origin if from Florence , or a post-1450 origin if from elsewhere.

For decades, Voynich Manuscript research has languished in an all-too-familiar ocean of maybes, all of them swelling and fading with the tides of fashion. But now, thanks to the cooperation between the Beinecke Rare Book and Manuscript Library and the documentary makers at Austrian pro omnia films gmbh, we have for the very first time a basic forensic framework for what the Voynich Manuscript actually is, vis-à-vis:-

  • The four pieces of vellum they had tested (at the University of Arizona / Tucson) all dated to 1420-1, or (to be precise) 1404-1438 with 95% confidence (“two sigma”).
  • The ink samples that were tested (by McCrone Associates, Inc.) were consistent with having been written onto fresh vellum (rather than being later additions), with the exception of the “cipher key” attempt on f1r which (consistent with its 16th century palaeography) came out as a 16th-17th century addition.
  • It seems highly likely, therefore, that the Voynich Manuscript is a genuine object (as opposed to some unspecified kind of hoax, fake or sham on old vellum).

f1r-abcde
The f1r cipher “key” now proven to have been added in the 16th/17th century 

The programme-makers conclude (from the ‘Ghibelline’ swallow-tail merlons on the nine-rosette page’s “castle”, which you can see clearly in the green Cipher Mysteries banner above!) that the VMs probably came from Northern Italy… but as you know, it’s art history proofs’ pliability that makes Voynich Theories so deliciously gelatinous, let’s say.

Anyway… with all this in mind, what is the real state of play for Voynich research as of now?

Firstly, striking through most of the list of Voynich theories, it seems that we can bid a fond farewell to:

  • Dee & Kelley as hoaxers (yes, Dee might have owned it… but he didn’t make it)
  • Both Roger Bacon (far too early) and Francis Bacon (far too late)
  • Knights Templars (far too early) and Rosicrucians (far too late)
  • Post-Columbus dating, such as Leonell Strong’s Anthony Askham theory (sorry, GC)

It also seems that my own favoured candidate Antonio Averlino (“Filarete”) is out of the running (at least, in his misadventures in Sforza Milan 1450-1465), though admittedly by only a whisker (radiocarbon-wise, that is).

In the short term, the interesting part will be examining how this dating stacks up with other classes of evidence, such as palaeography, codicology, art history, and cryptography:-

  • My identification of the nine-rosette castle as the Castello Sforzesco is now a bit suspect, because prior to 1451 it didn’t have swallowtail merlons (though it should be said that it’s not yet known whether the nine-rosette page itself was dated).
  • The geometric patterns on the VMs’ zodiac “barrels” seem consistent with early Islamic-inspired maiolica – but are there any known examples from before 1450?
  • The “feet” on some of the pharmacological “jars” seem more likely to be from the end of the 15th century than from its start – so what is going on there?
  • The dot pattern on the (apparent) glassware in the pharma section seems to be a post-1450 Murano design motif – so what is going on there?
  • The shared “4o” token that also appears in the Urbino and Sforza Milan cipher ledgers – might Voynichese have somehow been (closer to) the source for these, rather than a development out of them?
  • When did the “humanist hand” first appear, and what is the relationship between that and the VMs’ script?
  • Why have all the “nymph” clothing & hairstyle comparisons pointed to the end of the fifteenth century rather than to the beginning?

Longer-term, I have every confidence that the majority of long-standing Voynich researchers will treat this as a statistical glitch against their own pet theory, i.e. yet another non-fitting piece of evidence to explain away – for example, it’s true that dating is never 100% certain. But if so, more fool them: hopefully, this will instead give properly open-minded researchers the opportunity to enter the field and write some crackingly good papers. There is still much to be learnt about the VMs, I’m sure.

As for me, I’m going to be carefully revisiting the art history evidence that gave me such confidence in a 1450-1470 dating, to try to understand why it is that the art history and the radiocarbon dating disagree. History is a strange thing: even though thirty years isn’t much in the big scheme of things, fashions and ideas change with each year, which is what gives both art history and intellectual history their traction on time. So why didn’t that work here?

Anyway, my heartiest congratulations go out to Andreas Sulzer and his team for taking the time and effort to get the science and history right for their “DAS VOYNICH-RÄTSEL” documentary, which I very much look forward to seeing on the Austrian channel ORF2 on Monday 10th December 2009!

UPDATE: see the follow-up post “Was Vellum Stored Flat, Folded, or Cut?” for more discussion on what the dating means for Voynich research going forward…

A Voynich Manuscript-themed episode of Franco-Belgian comic book The Adventures Of Jhen has just (September 2009) come out. Entitled “La Sêrênissime“, this takes the eponymic late-medieval hero Jhen from Milan in 1432 on to Venice: unsurprisingly, he is “en quête d’un certaine livre“, as it says here.

la-serenissime

The comic has a nice ligne claire style, and evokes both Venice from the air and St Mark’s Basilica, which (considering that’s what I think is at the centre of the nine-rosette page) is either great research or a splendid coincidence. I’ve only seen a few sample pages from Jean Pleyers’ website (click on the [Actualities] button on the left of his screen to get to the samples) so far, but it does look like quite a nice thing to buy if you’re looking to expand your collection of Voynichiana. I’m sure Dennis will be pleased! 🙂

Following six years of arduous research, an unnamed 44-year-old German industrial technician has been trying (unsuccessfully) since 2005 to get his/her Voynich theory “De Aqua” published, either as a book or as an article. Frustrated by the lack of progress, last month he/she placed thirty-three sizeable chunks of it onto YouTube.

Of course, I fully understand that a busy person like you can’t really spare the time to trawl through several hours of German-text video presentation. So, to save you the bother, I’ve compiled a great big list of all highlights as seen from my chair [though here’s the final part (#33), which is a visual montage of all the interesting claims from the first 32 parts].

(1) Part #1 sets off with the basic format we’ll see throughout – endless pages of (almost entirely) German text fading in and out on a coloured background. Firstly, the top-level description of the theory gets presented: that the Voynich is actually entitled “De Aqua” (i.e. “concerning water“) and that the EVA transcription “otork” somehow translates as “aqua”. It then lists page after page of late-medieval things related to water. Part #2 asserts the author’s historical conclusions – that the VMs was written between 1525 and 1608 by four authors (in four writing systems), and that the underlying plaintext is German & Italian – before outlining the VMs’ known provenance since then.

(2) Part #3 is a bit of a scattergun attack on the 16th and early 17th centuries, with Kepler, Dee, Kelly, Paracelsus, Sir Francis Drake, Nostradamus, Isabella Cortese (who probably didn’t exist, incidentally), German mathematician Adam Ries, the Church’s Index of Forbidden Books, etc etc all name-dropped in quick succession. Part #4 (only three minutes long, most of the others are closer to ten minutes each) links the three red shapes on f1r to (a) “Astrologie / Astronomie“, (b) “Fauna / Flora“, and (c) “Medizin“. No proof, no evidence, just presented as fact.

(3) Part #5 begins a lengthy discussion of medieval herbals, concluding that f2r depicts Lactuca virosa, f3r depicts a Spanish pepper, that f4v depicts an aubergine (i.e. that the VMs must post-date 1500). Part #6 continues in the same vein, while Part #7 argues that f33v depicts maize (which is where the claimed earliest date of 1525 comes in). Part #8 is broadly similar, lots more of the same.

(4) Part #9 has some nice pictures of things resembling the jars in the pharmacological section (though I couldn’t see references or dates for these?), as well as lots of parallels for details, including a nice little dragon (was this from the same Paris manuscript Sergio Toresella once mentioned?). Part #10 has many more parallels (including the famous “armadillo” [hah!] and the Novara coat of arms, etc), as does Part #11 which again returns to the VMs’ f25v dragon.

(5) Part #12 goes off the rails a bit, with claimed resemblances to body parts; Part #13 covers menstruation and the spongum somniferum (for which Caterina Sforza included a recipe, as I recall), though I can’t make out the yellow annotations to the marginalia on f66r (2:41 into the video); while Part #14 reads f77r as depicting the four elements.

(6) Part #15 gets back on track with astronomical parallels; Part #16 looks closely at the rather strange page f67v2 and proposes that the corner shapes are actually constellations (such as Pegasus); Part #17 goes off on a fairly pointless Giordano Bruno tangent; Part #18 looks at the zodiac pages (including a little discussion on the month names); Part #19 focuses mainly on the month names such as the Leo page (because of its Germanic-looking “augst” month name), though it beats me what Al Pacino is doing in there (4:02). 😮

(7) Part #20 looks at crowns and golden fleeces; Part #21 goes back to the zodiac nymphs, looking more at the structure of the pages, before moving on to discuss the 15th century “De Sphaera” by the deaf Milanese illustrator Cristoforo de Predis, who worked for the Sforza family (ah, them again).

(8) Part #22 (are you still reading this? Just checking!) compares the drawings in Quire 13 with Roman aqueducts and similar water structures; while Part #23 looks at Leonardo da Vinci’s take on water, compares (at 1:21) a detail on f79r with a sextant (Rich SantaColoma recently blogged that the same detail reminded him of early “swimming girdles”, though I suspect neither have it right), and discusses rainbows too. Part #24 discusses water nymph details (poses, rings, cross, horseshoe, spinning top, nail, etc).

(9) Part #25 focuses (rather unsatisfactorily, it has to be said) on various tenuous links with alchemy, with the only high point being the comparison between the balneo section’s “giant grapes” page (f83v) and a page in Das Buch der waren Kunst zu distillieren (1512).

(10) Part #26 is pretty thin apart from a fascinating parallel (0:53) between a detail of f76v and a drawing of Mercurius in Liber II of Giordano Bruno’s (1591) De Imaginum Compositione; Part #27 is even thinner; while Part #28 proposes that the nine-rosette page is a map of Italy with Venice in the middle (yes, I’d say) and Pompeii in the top left (no, as it was only rediscovered in 1748). [I’m not convinced by Valdarno and the Wasserturm, either.]

(11) Part #29 (Perfume and Plague) didn’t really work for me at all; while Part #30 (Hidden Characters in the Manuscript) only briefly gets interesting when looking (1:53) at similarities between our beloved MS408 and Medeltidshandskrift 47 (at Lund University in Sweden) – the discussion of the f17r and f116v marginalia seems superficial and unconvincing to me.

(12) Finally, in Part #31, our anonymous author gets to the point of his whole book – that (unless I’ve misunderstood him/her, which is always possible) some clever computer programmer out there should be able to make use of all the clever cribs he/she has amassed as a result of his/her long journey into the heart of the VMs’ pictures. Part #32 has his/her (fairly diffuse, it has to be said) bibliography; and Part #33, as mentioned above, is a sequential montage of all the visual identifications proposed in parts 1 to 32.

Quite why neither of the German Voynich E-bloggers (hi Elmar, hi Elias) has yet blogged about this I don’t know (perhaps they’re on holiday?): but from where I’m sitting in the UK, there’s plenty to say about it.

Firstly, it is pretty clear that the author has for some years sustained an intense (and independent-minded) assault on the VMs’ pictures – yet at the same time he/she seems quite unaware of many long-running problematic debates, such as the whole “heavy painter” issue. Had the plant on f4v not been overpainted blue, would his/her identification with “aubergine” have been so clear-cut?

In addition, while it’s fantastic to see someone wise to hidden details (such as the concealed people in f86v4, even though this is mislabelled as f68v4 in Part#7), overall I just don’t accept the idea that the VMs’ plants can be identified as solidly as he/she thinks – we’ve now had three or four generations of herbal researchers look at it, with each finding it bewildering in a new way. Furthermore, comparing drawings with modern plants (or even with interpretative drawings of modern plants) is of little use, as virtually every plant you can name has been extensively adapted and altered over the centuries by, ummm, cunning breeders.

While I’m sympathetic to the author’s project and research programme (it is, after all, more or less identical in intention to what I was trying to do with my own “The Curse of the Voynich”), where it falls down is in historical methodology: in this instance, you just can’t get the level of proof you would like from visual similarities, however many of them you try to amass. Has our unnamed author provided coherent and powerful evidence supporting the identification of MS408 as “De Aqua“? I don’t really think so – plants aside, the overwhelming bulk of the discussion is fairly lightweight, and does not gain any real traction on the real history of the manuscript despite the sheer mass of intertextual references.

All the same, there’s plenty of food for thought here (though I wish many of the manuscripts where so many of the nice illustrations were taken from had MS and page references to back them up) – but for all “WilfridVoynich“‘s hard work, the end result simply fails to produce the set of cribs he/she was aiming for. Sorry, but it’s not “De Aqua” as claimed (though, to be honest, I would be hugely unsurprised if the vertical column of letters on f76r does indeed somehow encipher “de aqua”).

The end result, though, is plainly a great personal achievement – and I would be delighted if some of the intriguing and bold visual connections he/she has drawn in it ultimately lead onwards to genuinely productive and useful future research within the overall VMs community. For all its faults and limitations, this is definitely the (virtual) Voynich book of the year for 2009! 😉

Once upon a time, when I was trying to research the cryptographic history of Sforza Milan 1450-1500, it became painfully obvious that I had to build up a proper understanding of Francesco Sforza’s chancellor Cicco Simonetta: more than just a ‘gatekeeper’ or even a ‘lynchpin’, Simonetta was the very lintel above the door, the central architectural feature silently and powerfully holding the whole enterprise together.

However, for the most part histories have tended to treat Simonetta as a marginal figure, as if he was simply some gouty old henchman beavering away in the Sforza family’s shadows. Only when contemporary historians (Evelyn Welch perhaps most famously, but there are now quite a few others) began relentlessly chiselling away at the Sforza propaganda facade did Cicco become foregrounded as a useful object of study.

Despite my efforts to collate what fleeting references to Cicco I could find, he remained an elusive figure. But then I found a relatively unknown book in Italian called “Rinascimento Segreto: Il mondo del Segretario da Petrarca a Machiavelli” (2004) by Marcello Simonetta: chapters III and V covered the key people & period I was particularly interested in. The author’s surname is no coincidence: when Marcello went to Yale in 1995, his professor from the palaeography class (the very excellent Vincent Ilardi) “immediately suggested that [he] write a biography of [his] ancestor Cicco Simonetta“. Poignantly, Marcello had been born in a hospital in Pavia “only a few yards from where Cicco Simonetta was imprisoned at the end of his long life.

I should have been delighted: but my Italian comprehension has only ever been tourist-plus, and “Rinascimento Segreto” was written in (to me) full-on academese. Yet even though reading it was a hard, hard slog, it really did have everything I needed to build up a fuller picture, as well as plenty on other related stuff (such as the Visconti, the Pazzi conspiracy, Roberto da Sanseverino, Filfelfo, and so forth). In many ways, Simonetta’s book was one of the ten or so key texts that substantially contributed to my research back then.

Since then, Marcello has been busy digging further trenches within the same Quattrocento patchwork of fields. Most notably, in 2001 he uncovered (in the Ubaldini family archive in Urbino) an enciphered letter from Federico da Montefeltro to his envoys in Rome, dating from 14th February 1478 – a mere ten weeks before the Pazzi conspiracy attack on Lorenzo and Giuliano de’ Medici. Marcello had already accumulated plenty of material implicating Federico in the whole plot: and so wondered whether this letter might be connected…

During 2002 or 2003, he therefore decided to see if he could break the letter’s cipher using only the set of “Regule” (rules) famously written down by Cicco Simonetta in his diary: these described how to break unknown ciphertexts. “After a few weeks of hard work“, Marcello was finally able to decipher it: and it revealed, just as he had inferred from other documents, that Federico da Montefeltro had indeed been utterly involved with the whole plot against the Medicis. Marcello published his results in the well-respected Archivio Storico Italiano: but it was not historians who responded in 2004, but the world’s media, bringing him a small measure of international fame: in 2005, a documentary even came out on the History Channel describing Marcello’s story.

Fast forward to 2008, and here’s Marcello’s brand new popular history book “The Montefeltro Conspiracy“, which does everything you’d expect: it tells the interlinked stories of Cicco Simonetta, Gian Galeazzo Sforza, Federico da Montefeltro, Lorenzo de’ Medici, Pope Sixtus IV, and the whole Pazzi conspiracy (and the subsequent Pazzi war), particularly focusing on the political machinations from 1476 to 1482, together with the story of the ciphered letter.

Well, that’s the making-of-the-book covered, the kind of human-interest story PR people love to feed to tame journalists (not that I’ve received a single PR release to date, let alone a review copy of anything): but what is the book actually like?

For the first 50 pages, I have to say that I really didn’t enjoy the book. To me they read like 19th century jut-jawed Italian popular histories, such as Count Pier Desiderio Pasolini’s “Catherine Sforza“. Even though I happened to love that book, it’s really not something that could be sensibly released nowadays, because sensibilities and presentation styles have moved on so far: modern history is so much better than that.

All the same, beyond that point, Marcello progressively got into the swing of it: and by about page 150, he had really got the measure of the material and the pacing, and his story was really flying. Yet the very final section appended to the structure (where he proposes a link between Botticelli’s uber-famous “La Primavera“, his “Punishment of Korah” (the fifth fresco on the walls of the Sistine chapel), and the whole Medici-Pazzi thing) just doesn’t work at all (sorry); and so the whole book ends on a bit of an historical down note, which is a shame.

Having tried my own hand at writing an accessible historical account of the mid-Quattrocento (and it is a far harder challenge than it looks), I’d put the lull of the first 50 pages down to popular writing inexperience on Simonetta’s part (trust me, he can do full-on academese just fine): so in the end, I’d still recommend his book overall as a good piece of historical writing on a fascinating era.

As an aside, an article last week by Juliet Gardiner in the Sunday Times eulogizing contemporary British historians (almost to the point of hagiography, it should be said) also criticized European historians’ writing for being too polarized between high and low culture:-

“[Richard] Evans makes the point that, on the Continent, the divide between academic and popular history is far deeper. Elsewhere in Europe, history is seen as a social science (Wissenschaft), so it tends to be written in ‘high academese’, a theoretical, technical style that is all but impenetrable to all but the committed specialist. In Britain, history is seenas a branch of literature, rather than science, and the tradition of writing narratic, empirical history, often with an emphasis on biography, provides a vivid ‘story’ that can be appreciated by the educated reader.”

I would say that “The Montefeltro Code” amply demonstrates of all these historiographical trends: yet I do look forward to further historical books by Simonetta, particularly as his popular writing style continues to improve (as it undoubtedly will).

However, when considering his book as a piece of cryptographic writing, I have a whole heap of issues. Despite the huge influence of the Da Vinci Code on the publishing trade, there are very few recent books that could genuinely qualify as both historical and cryptographic non-fiction (Simonetta’s “The Montefeltro Code” and my book “The Curse of the Voynich” are pretty much the only two I can think of right now), as long as you put the torrent of titles on the whole Enigma / Bletchley Park thing to one side.

In this context, Simonetta would have been aware that cryptography historians would take a keen interest in his book, and should therefore have checked his work accordingly. Unfortunately, this seems not to have happened.

I’ll give some immediate examples from p.26. Though his mention of “the insecure roads of Europe” is true for most cipher dispatches, my understanding is that Sforza cipher dispatches were (according to Francesco Senatore) folded up inside a littera clausa, powerfully deterring anyone from even trying to peek inside. In each cipher, Marcello says “there were about 250 random symbols, which stood for single, double, and triple characters“: actually, they stood for single letters, doubled letters, and nulls, as well as some common short words, and occasionally common consonant-vowel or vowel-consonent pairs. In fact, Cicco Simonetta’s Regule pointed out that the only Latin word with a tripled letter is “uvula” (egg), making this an even more obvious mistake (even though Cicco himself seems to have miscopied this as “mula“). “Some fifty other[ symbol]s designated people or powers“: actually, this number varied widely. “Every few months, the sets were completely changed“: I don’t think this is true at all – Tristano Sforza’s cipher was changed only after about 15 years in use, and only because of Tristano’s petulance (his old cipher wasn’t ornate enough for his position) rather than any cryptographic need. In fact, as far as I know, the only Milanese cipher of the period that was updated much was the one to Tranchedino in Florence… and so on.

All very minor and (frankly) unnecessary: but it is Marcello’s claims relating to Federico da Montefeltro’s ciphered letter that require the most careful scrutiny. In a recent email, Augusto Buonafalce flagged to me that Marcello had not made it transparently clear how he had decoded the nomenclator (the list of people/place/etc, each represented by a single symbol): and that this was central to whether his deciphering claim was cryptologically valid or not.

Certainly, when Simonetta first published his findings in 2003, he had (though this is not made clear anywhere) only guessed at the “persons and powers” code-table section of the nomenclator: many of these symbols appear in the two pages he reproduced (for example, you can see instances of c24, j6, p1, p2, p12, r1 dotted around the page). In January 2004, I suggested to him that he should examine the Urbinate Lat. 998 cipher ledger (held in the Vatican), which contains various Urbino ciphers, and pointed out that, from what I had seen, it seemed to be common practice in Urbino to reuse & extend codebooks rather than to create entirely new ones. When Marcello had a look at Urb. Lat. 998 in the summer of 2004, he was pleasantly surprised to find two symbols reused from a (then ten-year-old) cipher codebook: yet the remainder were still educated guesses on his part. Though he included two small images of the “Montefeltro Codebook” on p.91 (but with no folio reference), these are not at the level of cryptographic proof that would satisfy a Cryptologia readership: his code-table cracks were based more far on historical inferences than on cryptography.

Though Marcello took several weeks to break the cipher, it should also be pointed out that this was because Cicco’s rules were simplistic (and, I suspect, hardly ever used in practice): had Marcello passed his transcription to a cryptologer, it would probably have yielded up its secrets in mere minutes – code-table aside, it was a very simple cipher.

Ultimately, the irony of the situation is that the Sforza camp (and specifically Cicco Simonetta, I argued in my book) had provided the Montefeltro camp with far better ciphers than this since the 1440s: yet because Federico was now moving his loyalty away from Milan, the new cipher his administrators created for him was far simpler – but one unknown to his former allies.

All this points towards what I found so maddeningly annoying about “The Montefeltro Code”: that neither the cryptological methodology nor the cryptographical history were treated fairly and in context. In the end, the book presents a good historical rendering of a fascinating period with only a light dusting of crypto confetti on the surface – much as I liked its historical side (and would indeed have walked across broken glass to get a copy of it when writing my book), anyone hoping for a brilliant synthesis of that with cryptography may well come away disappointed.

Not long ago, I mentioned here that I had made a fist-punching-in-the-air breakthrough in my research, and promised to describe it more fully at a later date. Well, that later date has (thanks to a torrent of two gently chiding emails chivvying me along) now arrived: here’s what I found.

Regular Voynich News readers will by now be aware that I’ve spent a long time this year slowly trawling through various volumes of Lynn Thorndike’s vast “History of Magic & Experimental Science”. Given that I believe the Voynich Manuscript is an enciphered book of proto-scientific secrets rooted in Italian Quattrocento culture, Thorndike’s general focus on Italian scientific documents of the 14th (Volume III) and 15th (Volume IV) centuries is pretty much spot on. This approach has turned up a whole set of research leads to follow up over the next few weeks and months… so far so good.

But I also (sad completist I sometimes tend to be) picked up a copy of Thorndike’s rather less-well-known “Science & Thought In The Fifteenth Century” (1929, Columbia University Press): in which I found something pleasantly unexpected. But I’ll fill in all the background first…

Once upon a time (oh, in 2006), I wrote & published a book called “The Curse of the Voynich“, which described how I concluded from my meticulous codicological study that Quattrocento Florentine architect Antonio Averlino (better known as “Filarete”) was probably both the author and the encipherer of the Voynich Manuscript. Part of the textual evidence revolved around a set of “small works” to which Averlino alluded in his larger libro architettonico, and which I suspected were at least in part enciphered in the VMs. However, art historians have long disagreed about whether these other works actually existed, or whether they were just added in for spice to amuse Averlino’s (hoped-for) ducal audience: as far as anyone, there has long been no external evidence either way.

But then on p.219 of Thorndike’s “Science & Thought”, in chapter XII which is largely devoted to Giovanni Michele Alberto of Carrara’s “De constitutione mundi“, I found the following:

Antonio Averlino Filarete (1410-1470), who is commonly thought of as an architect and sculptor, is listed by John Michael Albert [i.e. Giovanni Michele Alberto da Carrara] among writers on plants as having treated that subject “elegantly in the vernacular tongue”. [94]

Thorndike’s footnote 94 then says:

Ibid. [MS Ashburnham 198], fol.78r: “Sed et Antonius Averlinus Philaretus lingua vernacula scripsit eleganter.” The work of Filarete on architecture was first printed only in 1890 (W. von Oettingen). In it he alludes to his work on agriculture, which is probably what John Michael Albert has in mind. See M. Lazzaroni and A Munoz, “Filarete, scultore e architetto del sec. XV”, 1908, p.281.

Somehow this whole mention appears to have gone unnoticed by all recent writers on Filarete: yet its existence would seem to strongly tip the balance of probability towards the likelihood that he did actually write his “other little works”. Hence why finding it was so rewarding (for me, at least).

Incidentally, MS Ashburnham 198 (one of the 11,000 manuscripts held by the Biblioteca Medicea Laurenziana in Florence) was dedicated to Boniface, marquis of Montferrat: and so was probably written between 1483 (when Bonifazio Palaeologo became marquis) and 1488 (when Alberto was given the title Count Palatine by Frederick III) or 1490 (when Alberto is thought to have died).

I then wondered where Alberto might have seen Filarete’s herbal manuscript. Alberto was born in Bergamo, trained in Padua, returned to Bergamo, and practised medicine at Rovato, Brescia, Chiari: and for a time was private physician to Roberto di Sanseverino, as well as Prior of the College of Physicians in Bergamo. I’d therefore guess that Alberto probably saw Filarete’s work (and perhaps even had a copy made of it) while in Bergamo, where he spent most of his life, only 50km or so from Milan where Filarete was working: or he may even have met Filarete, who is believed to have designed the plans for Bergamo Cathedral circa 1459, and who doubtless visited Bergamo on several occasions.

It would be amazing if Filarete’s elegant vernacular work on plants (or even just its incipit) could be identified: and so I started, emboldened by the archival research content of Day Three of the Warwick/Warburg Course, to think about where I might search (and for what, and for how long).

Identifying herbals from purely written descriptions is not unprecedented. In Thorndike’s “History of Magic & Experimental Science” Vol.IV (p.599), he describes Pandolphus Collenucius of Pesaro learning about herbs in Venice: “There in the street of the spice-dealers in a shop having as its sign the head of an Ethiopian he had consulted an herbal in which the plants were represented so carefully and artfully that you would have thought they grew on its pages.” In a footnote, Thorndike notes that Valentinelli (1872) “has shown that this was the De Simplicibus of Benedetto Rinio, with pictures of the plants by the Venetian painter, Andrea Amadio. The MS is now S. Marco VI, 59 (Valentinelli, XIII, 10).” All the same, we really don’t yet have enough to work with in the present case.

Where did Alberto’s belongings go after his death? Sergio Toresella tells me that Apostolo Zeno (1668-1750) wrote: “I understand that this Alberti was an humanist that wrote a lot of comedies and poetry but I do not know were his belongings went after his death.” So at least I’m not the first to ask!

But all is not lost: the Biblioteca Angelo Mai in Bergamo has a good collection of his letters and notes, and many manuscripts from his personal library (and so with his initials and coat of arms added to them). The library’s bibliographical description of its various humanistic documents taken from Kristeller’s Iter Italicum and Iter Supplementum is here. But, as Sergio points out, none looks particularly promising, with the possibly exception of MA 184-186 folio 8v “Ex experimentis et secretis magistri Guelmi” (though this too seems fairly unlikely).

There are some books on Alberto’s work. For instance, a 20th century academic called Giovanni Giraldi seems to have spent his life editing and publishing papers on him in obscure journals, many of which are reproduced in his 1967 book “Opera poetica, philosophica, rhetorica, theologica” (Novara: Istituto Geografico de Agostini): although none appears to be for sale online (boo), WorldCat lists 5 or 6 copies, one in the Warburg Institute (hooray!)

For Alberto’s life, there is “Giovanni Michele Alberto Carrara” by Ercole Vittorio Ferrario and Gian Camillo Donadi (1964), for which WorldCat lists just one copy (boo)… in the Wellcome Institute Library in London, just around the corner from the British Library (phew!). I’ve been meaning to go there for a while, partly to take a picture of its necromantic painting depicting John Dee (but that’s another story).

Interestingly, the Biblioteca Medicea Laurenziana makes a log of everyone who examines each of its manuscripts available on its website. Of the ten people listed for MS Ashburnham 198, there is someone from the Warburg Institute (in Hamburg!) in 1930, Patrick McGurk from the Warburg (in London) in 1953, Federici Vescalini Graziella in 1987, John Monfasani in 1995, and Ulrich Pfisterer in 1998, though I don’t yet know if Ulrich (who has written papers on Filarete) was or is aware of the mention on f78r: I’ll ask him, see what he says…

As far as the Voynich Manuscript goes, there’s always the tiny possibility that multispectral imaging of its very first page might just (if Alberto just happened to end up owning it) reveal a faint contact transfer from Alberto’s coat of arms and initials. But I’m more interested in seeing if the incipit is anywhere to be found: that would be far more useful for trying to break its cipher.

All of which may not seem like much to get hugely excited about, but it is a step forward (though admittedly only at the glacial pace normal for Voynich research). *sigh*

Yes, some people are now advertising for Voynich widows: online dating site OKCupid currently has six members (3 m, 1 f, 2 bi) who list the Voynich Manuscript as one of their interests (though how they can find any time for other interests beats me).

Of course, I should point out that to be well-matched as a partner for a Voynichologist, you’d need to be comfortable with long periods of –errrm– “benign neglect” (for example, evenings and weekends), and to understand that the itinerary of shared/family holidays will very often end up being finessed to accommodate historical / cultural sites of Voynichological interest (New Haven (of course), Philadelphia, New York, Rome, Milan, etc), or to drop by academic libraries which just happen to hold the only remaining copy of <insert obscure bookname here>.

Just so you know – forewarned is forearmed! (But eight-armed is octopoidal). 🙂

Here’s a book I’m really looking forward to reading: “The Montefeltro Conspiracy“, by Marcello Simonetta (due for hardcover release 3rd June 2008, 304 pages). Readers in Italy will get to see it earlier: Rizzoli will be publishing the Italian version first, on 26th April 2008… the 530th anniversary of the well-known Pazzi conspiracy.

And here is why I’m so excited…

Several years ago, I uncovered an apparent cryptographic link between the ‘4o’ letter pair in the Voynich Manuscript and a number of ciphers apparently constructed by Francesco Sforza’s cipher minions, both before and after his takeover of Milan. Sforza’s long-time chancellor was Cicco Simonetta: and so, I reasoned, if there was anything out there to be found, it would be sensible to start with him. However, as normal with the history of cryptography, most papers and articles on Cicco dated from the 19th century, when the subject was last in vogue. *sigh*

After a lot of trawling, the best recent book I found was “Rinascimento Segreto” (2004) by the historian Marcello Simonetta (FrancoAngeli Storia, Milan). Even though Marcello’s eruditely academic Italian was many levels beyond my lowly grasp of the language, I persisted: and my efforts were rewarded – the book’s chapters III.1 and IV.1 had everything I hoped for on Cicco.

Initially, Marcello Simonetta’s interests in Cicco Simonetta seem to have been stirred up simply by their shared surname, rather than by any focus on cryptography per se: but over time this developed into something much larger. And when Marcello found a ciphered 15th century letter in the private Ubaldini archive in Urbino, he couldn’t wait to try out Cicco’s Regule (rules) for cracking unknown ciphers, to see if they actually worked. And they did!

What he found was that it was in fact a letter detailing an inside view of the Pazzi Conspiracy, a 1478 plot to kill the heads of the Medici family (Lorenzo only just managed to get away). When Marcello’s discovery was announced (around 2004), there was a bit of a media scrum: but since then he has kept his head down and written an accessible book (I hope!), and got a deal with Random House (well done for that!).

Cryptographically, the supreme irony (which I hope Marcello picks up in his book) is that we have no evidence that Cicco Simonetta’s Regule were ever used to break real ciphers in the wild – to me, it seems likeliest that the Regule were instead mainly used to keep the Sforza’s code-clerks honest, as they spent their (probably abundant) spare hours cracking each others’ ciphers. But perhaps Marcello has more to say about this in his book… we shall see! 🙂