If asked who the greatest historical codebreaker was, would I point to Jim Reeds, Jim Gillogly, or even William Friedman? No! That accolade would surely have to go to Dan Brown’s Robert Langdon.

Like, why? Well, despite the twin handicaps of (a) being accompanied by much younger, sexy sidekicks, for whom his awkwardly lustful old-guy feelings constantly get in the way, and (b) being a thinly drawn fictional character being played by a thinly drawn actor who was much better in ‘Big’, Langdon does solve some kick-ass cipher mysteries. Which is cool.

And so I recently set out to solve the kick-ass cipher mystery that is the Voynich Manuscript using Robert Langdon’s historical cipher playbook as my only guide. And boy oh boy, you’ll never guess where that led…

Birds of a Feather / Flock Together

So how would Langdon begin? Duh! Obviously, he’d turn to the very first page of the manuscript, where an obscure detail (that everybody had looked at before but glossed over) would, in his cavernous brain, trigger some insanely erudite / off-the-wall connection that nobody else could ever make, ever. And he would then have the intellectual courage to follow its trail of breadcrumbs through to its logical end, no matter what awful truth (usually guarded by some millennia-spanning conspiracy) it revealed.

So let’s channel our inner Langdon, and look in the upper left side margin of the first page of the Voynich Manuscript (folio 1r). This is what we see:

“Why, that couldn’t be…”, Langdon would muse, “or… could it?” Yes, it can!

I think you (and Robert Langdon) would surely agree that what is on the first page of the fifteenth century Voynich Manuscript is, without any doubt, essentially the same logo used by Californian children’s faux surf-wear company Hollister. But how? Wasn’t Hollister founded in 1922?

Now, Langdon would immediately know (as sure as if he had Wikipedia open on his leather-bound tablet) that Hollister was a fake brand concocted by Abercrombie & Fitch in July 2000 to help them target a younger market, and that all the talk of it having been created in the 1920s was just made up.

But at this point, Langdon’s eyes would narrow and his forehead would furrow slightly, and he would say something enigmatic in Italian: eppur si muove – “…and yet it moves clothes“. Or something like that.

Despite the logical difficulties, he would be immediately convinced that the two seagulls shared a subtle connection, one that he would have to travel to a long stream of good-looking locations to pursue. After all, what does Langdon ever have to lose, apart from his stellar reputation, his cushty academic job, and the lives of his ex-lovers and oldest friends as they accidentally get caught in the (literal) cross-fire?

And once he had reviewed all the available evidence (say, ten minutes later), he would conclude that there was only one possible way that the propositional variables of the Voynich Manuscript and the Hollister logo could be connected. How? You guessed it – a centuries-old conspiracy one of his nutty old mentors (who probably originally worked with Edgar Wind, but let’s not hold that against him) had once mentioned to him in hushed breath after an exhilarating iconographical lecture at the Warburg Institute… a conspiracy with a terrible, awful, powerful name he could never forget, no matter how hard he tried…

“The Secret Order of the Seagull”

Langdon would also instantly recall that Abercrombie and Fitch had been founded in 1892 by Establishment favourite David Abercrombie, initially selling outdoorsy apparel and related stuff from his Manhattan shop. Yes, Langdon would muse (thinking out loud over a Bellini to an old girlfriend who he had just randomly met on a traghetto in Venice, and who would be sadly heading to her doom in a couple of reels’ time) David Abercrombie was clearly the inheritor of a terrible age-old secret. Look, it’s obvious – you can tell by his moustache and sad mouth, for sure.

But who had been the Grandmaster of The Secret Order of the Seagull before Abercrombie? Well, only Anton Chekhov (not the Star Trek navigator, but the Russian playwright, *sigh*) could fit that bill. And after the disastrous 1896 debut of his play “The Seagull”, Chekhov must surely have sold the dreadful secret he had been looking after to Abercrombie on a outdoors goods buying trip to Moscow.

And yet… might some aspect of the secret also be embedded in The Seagull? In its Act II, which Langdon inevitably has memorized in the original Russian, we find the following:

Nina lingers behind after the group leaves, and Konstantin shows up to give her a seagull that he has shot. Nina is confused and horrified at the gift. […] Trigorin sees the seagull that Konstantin has shot and muses on how he could use it as a subject for a short story: “A young girl lives all her life on the shore of a lake. She loves the lake, like a seagull, and she’s happy and free, like a seagull. But a man arrives by chance, and when he sees her, he destroys her, out of sheer boredom. Like this seagull.

“Now, wait a minute”, notes Langdon to a mysterious young lady who has easily sidled into his stuffy, egocentric life, “I’m sure that’s something I’ve seen in the Voynich Manuscript”.

“I think you could be right”, replies the sexy lady whose paper-thin backstory didn’t really make much sense, now you come to mention it. But given that she arrived at a point when Langdon had his mystery-solving head wedged several miles up his mystery-solving ass, he wouldn’t even have noticed if she had seven heads and ten horns. “It certainly looks like a woman by a lake. Even if she is apparently being eaten by a giant fish.”

Homer, But Not Simpson

But Langdon is wracking his colossal brain yet further, like a Greek fisherman beating squid on a rock to tenderize it. “Why is it”, he asks plaintively, “that Homer compared Hermes to a seagull?”

“[he] sped on over the waves like the seagull that hunts for fishes in the frightening troughs of the barren sea and wets his thick plumage in the brine; like such a bird was Hermes carried over the multitudinous waves. But when he had reached that far-off island he left the violet ocean and took to the land until he came to a great cavern; in this [Kalypso] the Nymphe of the braided tresses had made her home, and inside this he found her now…”

“That’s very strange”, says the young girl, whose curious accent really should have flagged her to Langdon as a strange mix of German rifle champion, Sorbonne arts student and Estonian prostitute, had he not been so distracted by her pert body. “I believe”, she continues, passing him a Beinecke printout from her oddly capacious handbag, “that scene is also depicted in the Voynich Manuscript.”

“Clearly the second nymph from the left is Kalypso”, notes Langdon, flexing his encyclopaedic knowledge of the Classics. “Because, as the daughter of the Titan Atlas, she’s bound to be the fittest.”

“So you have reconstructed The Secret History of The Secret Order of the Seagull, all the way from Homer to Hollister”, sneers the girl, suddenly pointing her diamante-encrusted Mauser HSc at Langdon. “This arcane and dangerous knowledge will do you no good when you are (dramatic pause) dead. As a dead dodo who has died. And is dead.

But just as the conspiracy gun girl is about to shoot, Langdon’s old girlfriend, returning from the bar with their next round of Bellinis, trips on the conspiracy girl’s handbag and falls between Langdon and the gun. She dies, Langdon lives (he is merely grazed by the bullet, of course), the gun girl escapes, and the Secret Conspiracy goes ever on.

You know it makes sense. You’ve read the book, right?

Yes, It’s All As Plain As Day, Fer Sher

So, will the Voynich Manuscript turn out to be linked to some ancient shady symbol-obsessed cabal, of the kind whose dusty evil doors Robert Langdon is doomed to forever find himself accidentally knocking on? Clearly only a fool (maybe even a fool with a History degree) would think otherwise.

Here, I’ve tried to stand shoulder to shoulder with Robert Langdon, letting his indomitable spirit and continent-spanning leaps of faith guide me as we trace the roots of the Voynich Manuscript together. For to one like him (and I can confirm that there are indeed very many like him, because they keep sending me their Voynich Theories, and then snarling that I’m an idiot for not being able to grasp their ineffable brilliance), these things are Easy Peasy.

Perhaps you can learn some important lessons from him too!

I’ve recently been researching 15th century copies of Johannes Hartlieb’s German translation of Andrea Capellanus’ “De Amore“. My plan is to try to work out if any includes a predecessor of the hand-crossing drawing that appeared in the three 1482/1484 incunabula…

…which, if you recall, is the drawing that Koen Gheuens cleverly suggested might well be linked with a Diebold Lauber workshop drawing and the Voynich Manuscript’s Gemini zodiac roundel…

This is all going OK so far (I now have Alfred Karnein’s magisterial book on the subject, and a copy of his 1985 book should land on my doorstep soon), and as always I’ll post more on this in due course.

However, there’s one other German “De Amore” described by Frank Fürbeth in his more recent book “Johannes Hartlieb: Untersuchungen zu Leben und Werk” that I can’t find anything about. This manuscript, which doesn’t appear in either of Karnein’s books, was (says Fürbeth) Number 3 in American antiquarian bookseller Philip J. Pirages’ 1985 catalogue. But when I emailed the bookseller, Phil Pirages himself kindly replied, saying that he had no record of any such book.

It would seem that something a little odd is going on here. 🙁

Can I therefore please ask any Cipher Mysteries reader who just happens to have easy access to a stupendously good academic library with a copy of Frank Fürbeth’s book “Johannes Hartlieb: Untersuchungen zu Leben und Werk” (currently £80+ on bookfinder.com, somewhat out of my range, sadly) to photograph or scan pages 62 and 63 for me? (This is, according to Google, where Fürbeth discusses the Pirages manuscript.) Thanks very much!

Note: I believe that the 2011 edition of the book is simply a reprint of the 1992 original, but please check to see if these two pages do mention Philip J. Pirages, thanks!

There are now, courtesy of Koen Gheuens and others, numerous web pages exploring possible / probable connections between the Voynich Manuscript’s zodiac roundels and 15th century scribal workshops in German Alsace (most notably that of Diebold Lauber).

In one of my own contributions to this (small) canon, I discussed the McKell calendar, an astrological / medical calendar made in Hagenau between 1430 and 1450 by Lauber’s workshop (it has more recently been dated as c. 1445). Though I only knew of black and white scans online, commenter Helmut Winkler very kindly posted up a link to a webpage from BNU Strasbourg, the institution that recently bought it.

This included colour scans of the pages, including the gold-leaf sun/moon framing device at the top of the medical pages, which surely makes it clear what a top-end manuscript this must have been:

The colours too turn out to be remarkably vibrant, notably the red and blue clothes and gold wings on the calendar’s page for August (Virgo):

The McKell Aries

Though the McKell Aries page scan is now (apparently) missing from the website, I found a copy of it online that Darren Worley had posted in a comment to Stephen Bax’s website. Note that the Aries page’s tree is drawn and coloured very similarly to the Virgo page’s tree (above):

Can you spot anything wrong with this image? Having once lived next door to a goat for a few months (who would happily eat your washing given half a chance), I have to say that this looks to me less like a sheep or a ram than a greedy goat with a goatee doing what goats do best (i.e. climbing up to eat anything it can sink its teeth into).

But to be clear, the three simplest ways to tell a sheep from a goat are:

  1. tail direction (goats’ tails go up, while sheep’s tails go down)
  2. what they’re doing (sheep usually graze grass, while goats tend to prefer munching everything else)
  3. goats stereotypically have goatees (the clue’s in the name)

So even though the McKell Aries illustrator got the tail direction right for sheep, I’m still happily scoring this 2-1 in favour of the goats.

The Voynich Aries

As Prof. Ewa Sniezynska-Stolot wrote to Rafal Prinke in 2001, having examined the Voynich Manuscript: “The genre scenes, eg. Aries eating a bush, suggest that the signs were redrawn from a calendar”. And just as with the McKell calendar’s Aries, it has long been argued that the animal depicted is less like a ram or sheep than, as Albert Howard Carter seems to have first pointed out back in 1946, a goat.

Moreover, there are two of the same animals on consecutive pages, firstly a dark Aries…

…followed by a light Aries…

Incidentally, on the VMS list in 2004 Pamela Richards argued that this must be a goat because “[s]heep don’t have dew claws, those tiny hard horns above the hooves; goats do. And those dew claws are very clearly depicted on each foot.”. However, as Rene Zandbergen pointed out much later, sheep actually have dew claws too (though horses and giraffes don’t, so please be reassured that we can at least rule them out), so this isn’t a great argument.

So… is this actually a goat? By my (albeit simplified) scoring system in the preceding section (tail down, no goatee, but grazing), I ought really to instead score this 2-1 to Sheep United. But it’s a game of two halves, I’m sick as a parrot, the seagulls follow the trawler, etc etc.

Model Books and Calendars

In many ways, though, I think it doesn’t greatly matter if either/both is/are a sheep or a goat, because I think we can tell broadly what happened here.

The McKell Aries was (I believe) most likely copied from a previously made goat drawing exemplar, probably from a model book. And perhaps the artist straightened the tail to make it better resemble a sheep, who knows? I also think that the McKell Virgo tree was copied from the same goat picture (the tree was surely integral to the goat design).

Similarly, I think the Voynich Aries was almost certainly copied from an Aries roundel in an existing calendar. Perhaps the score in that original illustration would have been scored 2-1 to the goats or 1-2 to the sheep after extra time, it’s almost futile to try to say.

Incidentally, I have a recollection of Rene Zandbergen once pointing to an Aries calendar roundel where there was a tree in the background that was almost like an optical illusion of something being eaten by the animal in the foreground. But I am unable to dig that up from anywhere, sorry. 🙁

Goats in the Buch der Natur

Finally, Ulrike Spyra’s book might once again be an interesting resource here, because her Synoptic Table of Illustrations lists (on p.384) a number of drawings of goats (“Gaiz / Capra“):

  • M590 – 61rb (Munchen, BSB, Cgm 590)
  • A497 – 115va (Augsburg, SuStB, 2o Cod. 497)
  • GW – 66ra (Gottweig, Stiftsbibl., Cod. 389 rot)
  • SG – 69rb (Strasbourg BNU Cod. 2264)
  • HD311 – 79v (Heidelberg UB Cpg 311)
  • M684 – 84r (Michelstadt, Nic.-Matz-Bibl. Cod D 684)
  • WU – 67r Wurzburg, UB M ch f 265

As an example, here’s Strasbourg BNU Cod. 2264’s goat, which I’d say scores a comfortable 2-0 win:

The small point I’m making here is that 15th century artists were clearly more than capable of drawing goats in a semi-realistic way if they so chose.

I am referring, of course, to the opinion (put forward by the highly respected herbal historian Sergio Toresella) that the Voynich Manuscript was in some way connected with the family of “alchemical herbal” manuscripts. Might Sergio have been basically right about this, but not in the way he expected?

If you weren’t actually taking notes during the Alchemical Herbal 1.0.1 lecture, here’s a quick recap to bring you up to speed:

  • there are about seventy known examples of alchemical herbals
  • most were made in the 15th century (a few 14th, some 16th)
  • all bar two were made in the Veneto area in Northern Italy
  • the plants are mostly real, but accompanied by nutty visual puns
  • the plant names are, essentially, evocative nonsense
  • some copies have recipes attached to some/most of the plants
  • such recipes are often magical spells or incantations
  • nobody knows why the alchemical herbals were made at all

Given that Toresella thinks the Voynich Manuscript was written in a North Italian humanistic hand typical of the second half of the fifteenth century, it’s hard not to notice the long list of similarities between it and the alchemical herbals. However – and here’s the tricky bit – the question I’m posing here is whether Toresella might have been right about this connection, but not at all in the way he expected.

The Layout Is The Message

Over the years, I’ve discussed a good number of places in the Voynich Manuscript where it seems to have been copied. My argument for this (running right back to The Curse of the Voynich) is based on places where I believe voids in the predecessor document have been copied through to the Voynich Manuscript itself.

For example, I would argue that the man-made hole (the same one that Toresella concluded [quite wrongly, I think] had been rubbed through the vellum in a sexual frenzy) was in fact a copy of a hole that had had been elaborated around in the predecessor document. Similarly, I think a large space running down the page edge in Q20 was highly likely to be a copy of a (probably stitched) vertical tear in the predecessor document. (Which is also why I think we can tell that the predecessor document was also written on vellum, because you can’t stitch paper.)

Codicologically, the overall conclusion I draw is quite subtle: from all this, I believe one of the key design criteria driving the way the Voynich Manuscript was constructed was to allow the writer to retain the predecessor document‘s layout. In short: Layout Is King.

But this has a rather odd logical implication. Similarly to Marshall McLuhan’s famous dictum “The Medium Is The Message”, might it be the case here that, in fact, The Layout Is The Message? By which I mean: might it be that Voynich researchers have spent such a long time looking for matches with the plants, when in fact the important detail was actually the shape of the void on the page that had been filled in by the plants?

What I’m suggesting here is not only that the plants chosen to fill in the voids on the Voynich Manuscript’s pages might largely be meaningless filler (literally), but also that I suspect we might possibly also be able – with a bit of herbal help from Sergio Toresella and others – to use the shapes of these voids to reconstruct the plants that had originally filled them.

And if we can identify any page’s original plant, we would have a gigantic source crib that would suggest a block paradigm match with any recipe associated with that plant, particularly from any of the (relatively small) number of herbals that have recipe text attached to that plant. So you should be able to see where I’d like to go forward with this. 🙂

The 98 Secret Herbs And Spices

All the same, I suspect more than a few Cipher Mysteries readers are now thinking something along the lines of “well, even if that kind of approach is theoretically possible, it must surely be impossible in practice“.

And without any additional information to work with, I’d basically agree. However, I also think we have a large number of additional angles we can pursue in combination with this that might offer up the kind of additional information we would need to narrow down our overall search space.

The first one is the list of 98 named plants that Vera Segre Rutz lists as being present in the bulk of alchemical herbal manuscripts. Philip Neal helpfully offers up a list of these 98 plants:

  • Herba Antolla minor
  • Herba Bortines
  • Herba Torogas
  • Herba Nigras
  • Herba Stellaria
  • […]

…all the way through to Herba Consolida mayor and Herba Consolida minor. On the face of it, these might appear to be of no use to us at all. However, I have long argued that the way that Herbal A pages are mixed up with Herbal B pages tends to confuse many issues: and it is a little-known fact that there the Herbal A pages contain 95 drawings of plants (and that there is also a Herbal A folio missing, bringing the total up to 97 or so drawings).

And so I strongly wonder whether the 97 or so Herbal A drawings (or rather their underlying voids) correspond to Segre Rutz’s 98 plants in the mainstream of the alchemical herbal tradition. Otherwise it’s a coincidence, for sure, and nobody likes coincidences much.

Again, you may object that this is not specific enough to be helpful. However, I’d point out that the alchemical herbal plants were very often included in specific orders: and that even if all the Voynich Manuscript’s bifolios have ended up in the wrong order, every pair of images on consecutive pages is guaranteed to be in the right order (i.e. the recto side then verso side of the same folio).

It might well be that an inspired guess plus a bit of cunning detective work will be enough to build the crucial missing linkage here. After all, we don’t need much.

Punning Clans

Puns (specifically visual puns) are another key way we might able to find a way in here. Toresella, in his “Gli erbari degli alchimisti”, lists examples where alchemical herbal drawings reflect the name of the plant, e.g. Herba Brancha Lupina can have its root stylized to look like a wolf. Here’s a wolf-root from Vermont MS 2 (as discussed by Marco Ponzi):

Note I’m not suggesting here that we should literally look for exact parallels in the Voynich Manuscript. However, my guess is that the intellectual temptation offered to the author by the chance to include / adapt / appropriate visual puns when creating filler plant drawings would be almost impossible to turn down.

And so I’m wondering whether there might turn out to be entire families (nay, clans) of Voynich herbal drawings that contain curious punny echoes of the original (though now invisible) herbal drawings.

One visually striking example of the kind of thing I have in mind is the pairs of red-outlined eyes in the roots of Voynich Manuscript f17r. I’m specifically wondering here whether these eyes might be a punny reference to Herba Bososilles (one of the alchemical herbal set of 98), which is – according to the paragraph of text in BNF Latin 17844 – good for the eyes. Here’s a picture with the coloured drawing from Canon Misc 408 with the text from BNF Latin 17844 cut’n’pasted below it:

Reminding vs Remembering

Ultimately, though, I have to say that I don’t believe that the plants we see on the pages of the Voynich Manuscript are likely to directly help us in the way that Voynich researchers over the last century (and more) have hoped. Calling them “phantasmagorical” (as I think Karen Reeds once did) may be technically accurate, but it is certainly practically unhelpful: we do not have long lists of phantasmagorical 15th century mss to compare it with.

The primary function of these plant drawings, I therefore suggest, may well lie not in their literality (i.e. in their ability to encode external information, to remember information for the author), but in their evocativity (i.e. their ability to stimulate recollection, to remind the author of that-which-was-there-before).

If this is right, we must find ways of resisting the temptation to try to literally read what we see in these plant pages, and instead attempt to start looking at them far more indirectly. Who know what we will see out of the sides of our eyes?

Given that I couldn’t find any page on the Internet providing links to scans of alchemical herbals, I thought it would be good to try to fill that gap. Not as many as I hoped turned out to be fully accessible, but there are still a good number.

The basic list I used was the one given by Philip Neal (summarizing Vera Segre Rutz, of course), but extended to include the manuscripts discussed by Alexandra Marracini in her “Asphalt and Bitumen, Sodom and Gomorrah: Placing Yale’s Voynich Manuscript on the Herbal Timeline” paper.

Segre Rutz’s & Marraccini’s trees

Before I begin, it’s important to remember that Vera Segre Rutz reconstructed the cladistic tree of alchemical herbal manuscripts: this framework has dominated discussion of alchemical herbals ever since. The root of this tree was a Manuscript X (now lost), which begat Manuscripts Y and Z (both of which are also now lost). All the “direct tradition” manuscripts derived from Manuscript Y or Manuscript Z.

In addition, here’s Alexandra Marraccini’s tree, which laid out where she thought the Voynich Manuscript sat in relation to alchemical herbal manuscripts. Note that the top part of the tree is Segre Rutz’s direct tradition, while the bottom (yellow) part contains Marraccini’s proposed two groups of derived manuscripts:

Manuscripts in Segre Rutz’s Direct Tradition

The four Z-family alchemical herbals are:

  • Fermo, Biblioteca Comunale MS 18 (2 pages on YouTube?, 2 more pages here)
  • Florence, Biblioteca di Botanica dell’Universita MS 106book by Stefania Ragazzini (as Rene Zandbergen has pointed out, this ms has a simple cipher key on fol. 1r)
  • Oxford, Bodleian Library, MS Canon. Misc. 408 (166 plants, Latin)
  • Pavia, Biblioteca Universitaria MS Aldini 211 (this is the herbal that Segre Rutz wrote “Il Giardino Magico degli alchimisti” about)

The four Y-family alchemical herbals are:

Manuscripts in Segre Rutz’s Indirect Tradition

  • Bologna, Biblioteca Universitaria MS Aldrovandi 151(1)
  • Bologna, Biblioteca Universitaria MS Aldrovandi 151(2)
  • Bologna, Biblioteca Universitaria MS Aldrovandi 152 (1550-1605)
  • Bologna, Biblioteca Universitaria MS Aldrovandi 153 – catalogue entry
  • Brescia, Biblioteca Queriniana MS B.V.24 – a page discussed by Marco Ponzi
  • Florence, Biblioteca Medicea Laurenziana Ashb. 456 – catalogue description
  • Florence, Biblioteca Marucelliana MS 168/C – discussed in the book “I Segreti della medicina verde nell’epoca medicea, da due manoscritti inediti della città di Firenze : (secoli XV e XVI)
  • London, Wellcome Historical Medical Library MS 261 – catalogue entry
  • London, Wellcome Historical Medical Library MS 334 – catalogue entry – ‘A contemporary copy of a famous MS herbal preserved at [the] Laurentian Library in Florence. Bought for 700 fr. by Woynich [Voynich] 1912‘.
  • London, Wellcome Historical Medical Library MS 337 – catalogue entry
  • New York, Pierpont Morgan Library MS 22.222 – I believe this is actually “PML 22222.4” – catalogue entry – “Text derives from an herbal in Pavia, see Bühler, “An anonymous Latin herbal.
  • Oxford, Bodleian Library MS Add. A. 23
  • Padua, Biblioteca Universitaria MS 604 – manuscript reference looks incorrect (see here)
  • Paris, Bibliotheque Nationale, MS Hebr 1199
  • Trent, Museo Provinciale d’Arte MS 1591 – some images are online here
  • Venice, Biblioteca Nazionale Marciana, MS It. III.11 (MS 5004)
  • Venice, Biblioteca Nazionale Marciana, MS It II.12 (MS 4936)

Tractatus de Herbis Tradition

The herbals forming the “Tractatus de Herbis” tradition deriving from Firenze MS 106 are divided by Marraccini into two groups. Firstly, the group she calls the “Non Flattened Asphaltum” group:

  • Vatican, Biblioteca Apostolica Vaticana, Chig F VIII. 188 (not yet digitized)
  • London, British Library, Egerton MS 747

There’s also a late (1450) copy of Egerton MS 747 which commenter bi3mw thought should be included here:

Secondly, the “Flattened Asphaltum” group (which Marraccini believes may well include the Voynich Manuscript):

  • London, British Library, MS Sloane 4016 – this is described in the catalogue entry as “An Italian Herbal, classified by Baumann as one of the ‘North Italian group’ and as a copy of Paris, Bibliothèque de l’Ecole des Beaux-Arts, MS Masson 116 (see Baumann, Das Erbario Carrarese, 1974).
  • Vatican, Biblioteca Apostolica Vaticana, Chig F. VII. 158
  • Paris, Bibliotheque Nationale, MS Lat. 6823

To this group I expect we should also add the herbal from which MS Sloane 4016 was copied (according to some, though Alain Touwaide vigorously disagrees):

…and also a closely related herbal manuscript that Rene Zandbergen thinks gets somewhat unfairly overlooked:

Over the years, a small drawing on page 80v of the Voynich Manuscript has triggered what can only sensibly be described as all manner of Unholy Theory Wars.

The mysterious creature-like thing on page f80v of the Voynich Manuscript, posed above one of the Ms’s various wolkenbanden

This drawing has been used as ‘definitive’ proof of the manuscript’s supposed New World origins (i.e. because it is ‘obviously’ an armadillo); or that the manuscript was faked (i.e. according to Rich SantaColoma over at Koen’s blog, “Everybody who was anybody [in the 17th century] had a stuffed armadillo hanging in their kunstkammer“, which may yet turn out to be the Voynich comment of the year); and so forth, endlessly.

Whatever the drawing is actually supposed to represent, all we know for sure is that it appears in a quire / section of the manuscript that seems to be almost entirely related to different aspects of water (there are baths, bathing nymphs, showers, fountains, pipes, and even a rainbow in there). Hence it has long seemed highly likely to me that this will turn out to represent an animal somehow connected to water.

Back in 2009, I suggested as one possible candidate the catoblepas, which nowadays gets far more online attention as a fairly second-rate Neutral Evil Dungeons & Dragons monster (it later became known as a nekrozon, D&D trivia fans), or as a recurring enemy in the Final Fantasy series (it’s called a ‘Shoat’ there, though that actually means ‘piglet’, FF trivia fans) than as an actual mythical beast. Errrm… if you know what I mean.

As an aside, I can’t help but pass on that in Janick and Tucker’s (2018) “Unraveling the Voynich Codex” (whose nutty New World Voynich theory – naturally – relies on this being an armadillo), they mention my 2009 catoblepas page: and on p.360 describe me sweetly as “one of the most expansive and intemperate of bloggers”. Which they can, of course, stick right up their hairy arses, bless them. (Happy now? Good. So let’s move swiftly on.)

But it turned out that Andrew Sweeney had first suggested the catoblepas on the old VMs mailing list back in 2004. Hence I thought it was now time to revisit the entire secret history of the catoblepas, and see what I could find…

Pliny the Elder on the Catoblepas

Our first source is Pliny the Elder (AD 23–79), the well-known Roman writer and naturalist, who is also famous for having died trying to rescue friends and family from Pompeii following the eruption of Vesuvius. He describes the Catoblepas (named from the Greek Κατωβλεψ, ‘looking down’) in his 37-book Naturalis Historia as follows:

In Western Aethiopia [Ethiopia, i.e. West Africa] there is a spring, the Nigris, which most people have supposed to be the source of the Nile… In its neighbourhood there is an animal called the Catoblepas, in other respects of moderate size and inactive with the rest of its limbs, only with a very heavy head which it carries with difficulty — it is always hanging down to the ground; otherwise it is deadly to the human race, as all who see its eyes expire immediately.

Pliny the Elder, Natural History 8. 77 (trans. Rackham)

Aelian on the Catoblepas

When Claudius Aelianus (c. 175 – c. 235 AD) wrote his 17-book encyclopaedia of nature, Pliny the Elder’s book was one of many he shamelessly recycled in his own ‘honey-tongued’ prose. So it should be no great surprise that the account of the catoblepas we find there is little more than an elaborated reworking of Pliny’s account:

Libya [Africa] […] produces the animal called the Katobleps [Catoblepas]. In appearance it is about the size of a bull, but it has a grimmer expression, for its eyebrows are high and shaggy, and the eyes beneath are not large like those of oxen but narrower and bloodshot. And they do not look straight ahead but down on to the ground: that is why it is called ‘down-looking’. And a mane that begins on the crown of its head and resembles horsehair, falls over its forehead covering its face, which makes it more terrifying when one meets it. And it feeds upon poisonous roots. When it glares like a bull it immediately shudders and raises its mane, and when this has risen erect and the lips about its mouth are bared, it emits from its throat pungent and foul-smelling breath, so that the whole air overhead is infected, and any animals that approach and inhale it are grievously afflicted, lose their voice, and are seized with fatal convulsions. This beast is conscious of its power; and other animals know it too and flee from it as far away as they can.

Aelian, On Animals 7. 6 (trans. Scholfield) (Greek natural history 2nd Century A.D.):

Thomas de Kent

From there, we fast forward to the Middle Ages and to Thomas de Kent, the Anglo-Norman author of the 12th century Roman de toute chevalerie, one of several Alexander-themed romances written at the time. There are several manuscript versions of his poem (listed on Arlima), of which Trinity College O. 9. 34. (made circa 1250) is online here. However, even though some monsters are depicted in the Trinity Ms, I don’t believe that any of them is a catoblepas, e.g the sea monster on f24r:

However, the BnF has a digitized copy of the (much more exciting-looking, particularly if you like ornate towers and nicely-coloured horseback battles with swords) 14th century Français 24364, which on fol.68r (in what seems to be an inserted section on mythical animals) has this enchanting image of a catoblepas using its +10 Eyes That Paralyze to kill some poor sap:

Durham’s copy (C. IV. 27 B) I had no luck finding at all, but perhaps others will do better than me.

To be honest, though, this set of manuscripts seems not to have formed the start of any long-running tradition. So this – unless you know better – probably marks the end of this particular line of manuscripts.

Thomas of Cantimpré (c.1200-c.1272)

The mainstream medieval reception of the catoblepas seems to begin with Vincent de Beauvais (1190-1264), who mentions it in Book XVIII of his Biblioteca mundi. However it is with Thomas of Cantimpré’s De naturis rerum that things start to get properly interesting.

Even though De naturis rerum was initially just text descriptions, adaptations and illustrations appeared in manuscript copies before very long. And these were then followed by incunabula and (of course) printed books. Hence Thomas of Cantimpré’s book is a lot like the long shadow of the Batcape that falls over Gotham’s seedy streets: by which I mean that just about everywhere we will find the catoblepas depicted from 1300 onwards, it will turn out to be either in a version of De naturis rerum, or in a book adapted from or strongly influenced by it.

In short, De naturis rerum is the source of the catoblepas Niger. And here’s the ‘cathapleba’ in Valenciennes 320, one of the earliest illustrated mss:

And here’s another (slightly later) one, Brugge MS 411 (1451-1500), found by Ger Hungerink:

Der Naturen Bloeme (ca.1350)

One book adapted (and abbreviated) from Thomas of Cantimpré’s De naturis rerum was Der Naturen Bloeme by Jacob van Maerlant (1230/35-ca.1291). There’s a 2011 edition by Herman Thys, and a detailed 2001 book on its reception by Amand Berteloot and Detlev Hellfaier: in Dutch circles, it’s quite a famous medieval manuscript, so there is plenty of academic literature on it out there if you’re interested.

It is in one of the illustrated copies of Der Naturen Bloeme that we find another early visual representation of the catoblepas. The KB KA 16 manuscript copy (ca.1350) contains miniatures of all the standard Mandevillean monstrosities (people with giant feet, people with no heads, people with two faces, etc), plus an odd-looking catoblepas on this page:

Cathaplebas is een dier
zeer vreselijk en onguur
en is op de Nijl, de rivier,
van de vreselijkste manieren.
Traag is het en niet bar groot.
De last heeft het zwaar ter nood
van zijn hoofd dat hem zwaar weegt.
Van deze beesten is het dat men zegt
komt het op je aan onvoorzien
en tussen de ogen ziet het je
dan ben je weg van het lijf.
Dit dier lijkt op een deel der wijven
die het hoofd dragen gehoornd zo zeer
dat het stinkt voor Onze Heer
en schijnt of het hen verwurgde
dan komt er een dwaas die onge
past op haar ziet en wordt zo gevangen
en van hart alzo ontdaan
dat hij ziel en lijf verliest
en de dood daarom kiest.
Van de c dat neemt hier een einde,
nu hoort wat ik van de d vindt.

In the KB KA 16 copy, Der Naturen Bloeme is preceded by a calendar for Utrecht with local saints’ days (but no Dutch Cisioianus). I should mention that KB KA 16 includes an illustrated zodiac (though no crossbows), plus plenty of marginal whimsy, such as this horny rabbit:

…which is nice.

Here’s another Maerlant catoblepas in the British Library, also found by Ger Hungerink:

Conrad von Megenberg’s “Buch Der Natur”

The other well-known book derived from Thomas of Cantimpré’s De naturis rerum is Conrad von Megenberg’s “Buch der Natur”, which I and Koen Gheuens have both discussed on our respective blogs.

The main reference work for this is Ulrika Spyra’s book “Das ‘Buch der Natur’ Konrads von Megenberg”, a magisterial tome sitting next to me which I have already mentioned here a fair few times. The index references “Cathapleba”, but there’s also Spyra’s extraordinarily helpful “5.2.1 Synoptische Tabelle der Illustrationen in den Buch der Natur Handschriften” (p.382). From this (p.385), we learn that illustrations of the “cathaphleba” are to be found in 68rb of GW (Göttweig, Stiftsbibl., Cod. 389 rot), 83v of HD311 (Heidelberg, UB, Cpg 311), and 87v of M684 (Michelstadt, Nic.Matz-Bibl., Cod. D 684).

Firstly, Heidelberg UB Cpg311 (1455-1460), because it’s easy to get to. 🙂 However, the surprise here is that the drawing on 83v (reproduced as Abb 35 in Spyra) actually depicts a cockatrice rather than a catoblepas, so isn’t a lot of use to us:

This is copied faithfully in Nurnberg GNM Hs. 16538, fol. 50r (Spyra’s Abb. 47), which is hence also no use to us. 🙂

If anyone can find a copy of 68rb of Göttweig, Stiftsbibl., Cod. 389 rot, or of 87v of Michelstadt, Nic.Matz-Bibl., Cod. D 684, please let me know.

Spyra also mentions (pp.304-305) Olim Erbach, Graflich Erbach-Erbach und Wartenberg-Rothische Rentkammer, Cod. cart. ohne Signatur /Mscr. Nr 2. This has (she says) a Cathehaba on fol 50r.

Leonardo da Vinci on the Catoblepas

Leonardo briefly mentions the catoblepas in his Notebooks, though editors have noted that this derives from Pliny rather than from Aelianus:

CATOBLEPAS.

It is found in Ethiopia near to the source Nigricapo. It is not a very large animal, is sluggish in all its parts, and its head is so large that it carries it with difficulty, in such wise that it always droops towards the ground; otherwise it would be a great pest to man, for any one on whom it fixes its eyes dies immediately.

Marcilio Ficino on the Catoblepas

I found this quotation on p.84 here:

‘Are you surprised that the body of one man is contaminated by the rational soul of another? But you are not surprised that one soul is harmed by another when we gulp down alien vices from the company we keep. You are not surprised that your body is easily infected with disease by the vapor of another body as is obviously the case with consumption, epidemy, leprosy, the itch, dysentery, pleurisy, and conjunctivitis. Among the western Ethiopians purportedly lived beasts called the catoblepas that would kill men simply by looking at them (…), so effective is the power in the vapors of [their] eyes (…). Such is the power of the imagination and especially when the vapors of the eyes are subject to the emotions of the soul’

Ficino, TP, XIII, 4; Allen, IV, 195-197: Ficino, De vita III, XVI; K&C, 325.

John Jonston (1614)

Skipping past the 16th century (for now), once we get to the 17th century interest in the catoblepas somewhat wanes. Of the two famous 17th century drawings, the first was from John Jonston, which depicts something much closer to the gnu or wildebeest, which was (almost certainly) the source of the original description many centuries previously:

This was from John Johnston’s Historia naturalis de quadrupedibus, Amsterdam 1614.

Edward Topsell (1607)

Finally, Edward Topsell’s description of the Catoblepas in his (1607) Historie of foure-footed beastes (which was basically an English translation of Conrad Gessner’s epic 1551-1558 “Historia animalium“) was reproduced in John Swan’s 1643 “Speculum Mundi”, p.649:

The Gorgon or Catoblepas is for the most part bred in Lybia and Hesperia. It is a fearfull and terrible beast to look upon, it hath eye-lids thick and high, eyes not very great, but fiery and as it were of a bloudie colour. He never useth to look directly forward, nor upward, but always down to the earth; and from his crown to his nose he hath a long hanging mane, by reason whereof his body all over as if it were full of scales. As for his meat, it is deadly and poison full herbs; and if at any time this strange beast shall see a Bull or other creature whereof he is afraid, he presently causeth his mane to stand upright, and gaping, wide he sendeth forth a horrible filthy breath, which infecteth and poysoneth the aire over his head and about him, insomuch that such creatures as draw in the breath of that aire, are grievously afflicted, and losing both voice and fight, they fall into deadly convulsions.

Topsell’s drawing / engraving looks like this:

So… What To Make Of All This?

It is, alas, a complicated picture. If there is a common thread to be had, it is that nobody prior to John Johnston seems to have had the faintest idea of what it was they were drawing. Catoblepas get rendered as cockatrices, catty things, doggy things, odd blue things, whatever.

The one detail that got Ger Hungerink most excited was the apparent visual parallel between the Voynich Manuscript’s scaly ‘armadillo’ and Topsell’s scaly catoblepas. But at the same time, I should immediately caution that commentators on Topsell usually conclude that Topsell got confused in his translation, and so merged Gessner’s catoblepas with Gessner’s gorgon.

If you want to read Gessner’s chapter on the catoblepas, it is online here (pp.137-139), though there is no drawing or artwork illustrating it (and the chapter swiftly moves on to discuss the Gorgon). But really, unless someone can dig up a sixteenth century catoblepas print that Topsell could well have referred to, I’m currently not at all sure that we can, on the visual evidence we have so far, trace any kind of viable copying path from any of the Cantimpre versions all the way through to Topsell’s scaly catoblepas.

However, there are still many missing mss above, and there are also two sets of entirely different sources which I still need to go through properly, which I’ll have to cover in a separate post (because this one, I think it’s fair to say, has ended up somewhat out of control). So there’s a little way to go yet…

Gerard Cheshire’s rehashed 2017 Voynich theory has been through a full media life-cycle this week. Though the newspapers happily collaborated in an emergency Caesarean (ah, it’s a girl), they then swiftly pulled the plug (it’s for the best, poor thing), with the last (w)rites surely not far behind.

Though you might now expect Cheshire to fade away, his optimistic smile still persists. This is because he sees criticisms of his theory as the mechanism by which the self-appointed / self-important Voynich elite protects both itself and the world from his powerful, destabilizing truths.

The Magic Trick

This is, of course, an all-too familiar modern template. Once Claim X lands on our lap (Brexit, Trump, whatever), we find ourselves pressed to decide whether it is (a) outrageous, bare-faced, self-deluding nonsense on a grand scale, where the evidence is twisted to tell a story that appeals to base prejudices, or (b) a heroic outsider movement battling the Establishment, and whose noble cause is simply to Get The Truth Out To The People.

In Star Wars terms, the (small-c) conservative cadre of existing Voynich researchers is thus The Empire, while Cheshire is plucky Luke Skywalker, trying to destroy the collectively entrenched Imperial position: all of which Mustafarian metaphoricity probably makes me Darth Vader. Which is nice.

(It’s a poster you can’t buy, apparently.)

The thing we’re not supposed to notice is the headily polarized either-or-ness of it all (are you Empire or Alliance? Brexiteer or Remainer? Coke or Pepsi? etc). This modern magic trick works by presenting us with two crazy extremes that we somehow have to choose between: in Gerard Cheshire’s case, he presents us with a binary choice between his complex (yet oddly erudite-sounding) Voynich theory and siding with the same self-satisfied Voynich establishment at which he sticks two punky fingers up.

Just as with Coke vs Pepsi, this is a fake two-way choice, particularly given that drinking your own urine might be a marginally healthier third option. Allegedly.

Russell’s Teapot

Actually, this binary mode of presentation has been a mainstay of nutty Voynich theorists for most of the last decade. “If you so-called Voynich experts” (the rant goes) “can’t disprove my theory, then that proves not only that I’m right, but also that you don’t know a damn thing about the Voynich.”

It’s easy, when stripped down and taken so starkly out of context, to see what a hugely fallacious argument this really is, like an epistemological parody of Nietzsche: that which does not destroy my theory makes it True.

This is the burden of disproof, that Bertrand Russell famously likened to claims for an impossibly unobservable teapot orbiting in space. He wrote:

“If I were to suggest that between the Earth and Mars there is a china teapot revolving about the sun in an elliptical orbit, nobody would be able to disprove my assertion provided I were careful to add that the teapot is too small to be revealed even by our most powerful telescopes.”

In space, no-one can hear you ask for cream.

My point here is that whereas in the Olden Days Voynich theorists dished up their shitty theories with a bodyguard of flies (making it almost impossible not to notice which parts really stank), once modern Voynich theorists have done a ten-minute pre-flight check with Wikipedia, they’re ready to launch their theory into a suitably hard-to-reach elliptic orbit.

As a consequence, it has become almost impossible to disprove nutty Voynich theories: all the Voynich theorist has to do is to finesse their story ever-so slightly, turning the impossible back into the highly improbable. Ha! they cry (and some do indeed say ‘Ha!’ at this point), “your efforts to absolutely disprove my theory have now failed, so I must be correct“. And onwards their theory merrily spins, in its far distant elliptical orbit.

Even a Voynich theory as outrageously nonsensical as the Wilfrid-Voynich-faked-it theory (the one that Richard SantaColoma has been peddling for a decade or so) is hard to absolutely disprove. The closest I’ve got is by getting Richard to admit that for his theory to be true, the quire numbers must have been added to the vellum during the 15th century. Even though this makes no codicological sense at all (why give written instructions to a binder about how you want your blank quires to be bound?), who can prove definitively to Richard that this scenario is impossible, rather than merely utterly improbable? And so it goes ever on.

Royal Roads

Nutty theorists also typically believe that it is their coruscant intuition that has given them a shortcut to the hard-for-mere-mortals-to-believe answer: and that it is thus for other (less brilliant but perhaps more meticulous) plodding souls to do the messy follow-on business of joining the evidential start dots to their insightful end dots.

This was particularly true of Nicholas Gibbs’ Voynich theory: this was the one that popped up in in the TLS a while back. (Isn’t now about the time Gibb’s inevitable book describing his brilliant decryption should be appearing?) Gerard Cheshire similarly claimed to have made his giant intuitive leap to the Voynich’s answer in a mere fortnight.

The thing that is wrong with all of this is the idea that there is some kind of Royal Road that will carry you to a quick and easy mastery of the Voynich Manuscript’s secrets. It was Euclid, of course, who famously told the Egyptian ruler Ptolemy I Soter that “there is no Royal Road to geometry”: understanding the different aspects of the Voynich Manuscript before jumping to conclusions is arguably no less a challenge, and one which fewer people every year seem willing to take on.

Daft Ada

And that’s where we are, really: surrounded by Voynich wannabe theorists who fail to do the work, assume the transcriptions are perfect (they’re not), jump oh-so-rapidly to conclusions, use Wikipedia to avoid outright disproof, and then present their nonsensical theory (often to the media) as if it is some kind of inspiring protest vote against existing theorists’ supposed hegemony. Riiiiight.

Me? I’m not Darth Vader, nor even Daft Ada. What kills these stupid Voynich theories isn’t my Sith death grip, but their own lack of a grip on the basic facts. In Gerard Cheshire’s case, he concocts an entire dysenteric proto-language (i.e. one with no obvious grammar or rules), and a spurious timeline entirely at odds with just about everything else: and yet even with all those degrees of freedom to play with, still none of what comes out makes a flicker of sense. What an abysmal waste of time.

And don’t get me started on peer review. Or indeed ‘Ricky Sheeger’… 🙁

Where will the first proper Voynich research breakthrough come from? To my mind, there is a good chance that this will be made by someone taking a fresh look at the mystery of the Voynichese ‘languages’.

For even though the notion that Voynichese is a simple, regular language seems to be the default decryption starting point for just about every YouTube codebreaker on the planet (e.g. “it’s obviously proto-Breton with Urdu loanwords“, etc etc), it simply isn’t.

Rather, when you put Voynichese under the linguistic microscope, you see a series of different (but closely related) languages / writing systems. And whatever you think Voynichese is, having to account for multiple variants of that thing is bemusing, if not downright perplexing.

The most fundamental challenge, then, that these variants present us is this: can we work out how these variants relate to each other? Furthermore, can work out how a letter / word / sentence written in one variant would be written in another? In short, can we somehow normalize all the Voynich Manuscript’s languages relative to each other, to step towards a single, regular system underlying them all?

For me, reaching even part of the way towards doing this would be perhaps the most significant Voynich research achievement yet.

The ‘Language’ Landscape…

It was top American cryptologist Captain Prescott Currier back in the 1970s who first inferred the presence of multiple Voynichese ‘languages’. He famously categorised Voynichese pages as having been written in either an ‘A’ language variant (now known as “Currier A”) or a ‘B’ language variant (A.K.A. “Currier B”). This was motivated by various statistical features of the text that he observed clustering together in A pages and B pages respectively. What is more, Currier’s A/B clustering largely holds true not only for both the pages on any given folio (i.e. recto and verso), but also for all the folios / panels on a single bifolio (or trifolio, etc).

Though Currier’s A/B division is a very useful categorisation tool, it remains somewhat problematic as an absolute measure, for (as Rene Zandbergen likes to point out) a few intermediate pages have both Currier A and Currier B features simultaneously. Rene points especially to the foldout folios for this: he says that Currier’s initial assessment was drawn from the herbal pages (which I think is very probably true), and that these super-wide pages behave a little differently.

Moreover, the variations of the languages used in different sections (e.g. “Herbal A”) present yet further dialect-like differences to be accounted for. Inferring from this that these differences ‘must therefore’ relate to the pages’ semantic content would be a convenient way of explaining them away: but there is as yet no evidence to support that conclusion. For now, these section clusters need to be handled with statistical white gloves too.

We additionally have codicological evidence that suggests that some sections of the manuscript were originally formed of pairs of gatherings (e.g. Q13 was Q13A + Q13B, Q20 was Q20A + Q20B), but nobody (as far as I know) has as yet gone looking for Voynichese text statistics that might support or refute these proposed divisions.

And on top of that, there is what has come to be called as ‘labelese’, i.e. the disjointed one-word-at-a-time text found on pages with ‘labels’ attached to parts of diagrams (e.g. the Astrological / Zodiac section). Here again, some people like to infer that it ‘must somehow be’ the semantic content of these labels that affects the way Voynichese works: but there is no evidence to support that conclusion, beyond wanting it to be true for an easy life. 😉

In summary, what we observe in Voynichese is a lot of language-like variation going on at a number of levels. In my opinion, we should stop trying to explain away these variations in terms of speculative concepts (e.g. ‘semantic differences’ or ‘labels’), and start instead to look at the basic statistical patterns that each text cluster presents, and use those results as our starting point moving forward.

Unsurprisingly, this is what the next section does. 🙂

A/B Observations…

It’s worth reprising Currier’s observations (which we will turn into actual statistical evidence shortly). He wrote (transcribed on Rene’s site):

(a) Final ‘dy’ is very high in Language ‘B’; almost non-existent in Language ‘A.’

(b) The symbol groups ‘chol’ and ‘chor’ are very high in ‘A’ and often occur repeated; low in ‘B’.

(c) The symbol groups ‘chain’ and ‘chaiin’ rarely occur in ‘B’; medium frequency in ‘A.’

(d) Initial ‘chot’ high in ‘A’; rare in ‘B.’

(e) Initial ‘cTh’ very high in ‘A’; very low in ‘B.’

(f) ‘Unattached’ finals scattered throughout Language ‘B’ texts in considerable profusion; generally much less noticeable in Language ‘A.’

Rene Zandbergen adds the following observations:

The very frequent character combination ‘ed’ is almost entirely non-existent in all A-language pages.

The very common character combination ‘qo’ is almost completely absent in the zodiac pages and the rosettes page, but appears everywhere else.

The common character combination ‘cho’ does not appear in the biological pages (and the rosettes page), but it does in other B-language pages.

Marco Ponzi further added:

The ‘cluster’ aiin has more or less the same frequency in A and B, but as a stand-alone word it is about three times as frequent in B than in A.

Prescott Currier also noted a number of striking language oddities in the ‘Biological B’ section:

This ‘word-final effect’ first became evident in a study of the Biol. B index wherein it was noted that the final symbol of ‘words’ preceding ‘words’ with an initial ‘qo’ was restricted pretty largely to ‘y’; and that initial ‘ch, Sh’ was preceded much more frequently than expected by finals of the ‘iin’ series and the ‘l’ series. Additionally, ‘words’ with initial ‘ch, Sh’ occur in line-initial position far less frequently than expected, which perhaps might be construed as being preceded by an ‘initial nil.’

This phenomenon occurs in other sections of the Manuscript, especially in those ‘written’ in Language B, but in no case with quite the same definity as in Biological B. Language A texts are fairly close to expected in this respect.

My own contribution to this line of inquiry has been to point out that word-initial ‘l-‘ is a very strong feature of B pages (particularly Q13). Emma May Smith similarly posted on the various “l + gallows” digraphs:

It should also be noted that <lk> is mostly a feature of the Currier B language. It is roughly twenty times less common on A pages than B pages.

The presence of digraphs composed of <l> and other gallows characters is less secure. The string <lt> occurs 107 times, <lp> occurs 40 times, and <lf> occurs 39 times. Although <lf> is the least of the three its rate is actually rather great, being nearly 8% of all <f> occurrences, approaching the 10% for <lk> of all <k>. Even so, these number are still small and could easily be overlooked if not for <lk>.

Like <lk>, <lt, lp, lf> all appear at the beginning of words, and mostly occur in Currier B. They seem to work in the same way, even if less common.

All in all, it seems to me that there are probably more than twenty Voynichese features that display a statistically significant difference between Currier A pages and Currier B pages. It also seems that many of these features have different relative frequencies between different clusters (e.g. Herbal A) and/or sections (e.g. Q13).

There is therefore plenty of work to be done here!

List of Distinctive Behaviours

Even though we have excellent transcriptions (EVA and otherwise), I think we’re collectively missing a foundational piece of Post-Currier empirical analysis here: a list of distinctive behaviours present and absent in sections of the Voynich Manuscript. This would extend Prescott Currier’s list to include many more features (such as the use of the EVA ‘x’ glyph, etc) that have been flagged up as distinctive in some way by researchers over the years, though with less of a pure A/B focus. Here is a preliminary list (based largely on the above), which I’m more than happy to extend with additional ones put forward in comments here or elsewhere:

-dyB
[chol]A
[chor]A
[chol.chol]A
[chor.chor]A
[chain]A
[chain]A
chot-A
cth-A
edB
[ar]B
qo-Absent in rosette
and zodiac pages
choAbsent in rosette
and Bio pages
cho*Rare in Q13
[aiin]Common in B as
standalone word
l-B
r-B, particularly
Q13 and Q20
lkB
lt-B
lp-B
lf-B
alyf58
xQ20
-m not at line-endBifolios f3-f6
& f17-f24

My core beliefs here are (a) that Voynichese will turn out to be fundamentally rational (if perhaps a bit strange); (b) that behaviours in one section will somehow rationally map to behaviours in many (if not all) different sections; and (c) that Voynichese will turn out to have an underlying story / evolution / growth path that we can reconstruct.

Back in 2006 when I wrote The Curse of the Voynich, I included in the book a whole lot of notes relating to the internal structure of ‘Voynichese’ (i.e. the language, dialect, or manner of writing/encipherment found in the Voynich Manuscript, whichever you happen to feel easiest which).

To be clear, I didn’t claim to have deciphered so much as a single letter: rather, I wanted to communicate the high-level view of Voynichese I had built up (not too far from that of Brigadier John Tiltman) as a collection of smaller ciphers, all artfully arranged into an elegant overall system.

The mystery of EVA d and EVA y

For example, I believed (and in fact still do believe, and for a whole constellation of reasons) that EVA -d- (word-middle) and EVA -y (word-final) are probably kinds of scribal abbreviations (e.g. contraction and truncation respectively): and that to successfully read Voynichese, we will ultimately need to reconstruct how its words are abbreviated.

At the same time, I believe that EVA d- and EVA -y (both word-initial) work differently again, i.e. that the same two letter-shapes are doing ‘double duty’, that they mean different things when placed in different parts of a word.

In Latin, the shorthand shape ‘9’ (the same as EVA y) behaves very similarly to this, insofar as it stands in for com-/con- when it appears word-initially, and for -us when it appears word-finally. This was still in (admittedly light) use in the mid-fifteenth century, so the idea that something could mean different things in different positions within words was still ‘in the air’, so to speak.

Really, what I was trying to do was understand how the Voynichese ‘engine’ worked: to not only identify the individual cogs and pinions (i.e. Tiltman’s smaller component ciphers) but to also move towards identifying how these meshed together to form not just a collection of adjacent tricks, but a coherent (if subtly overlapping) system.

The overall metaphor that seemed most productive to me was that of architecture: that the components that made up Voynichese were laid out not haphazardly, but had a kind of consistent conceptual organization to them, yielding what appeared to be rigid use-structures and language-like rules.

Yet at the same time, attempts to produce formal Voynichese grammars to capture these have proved unfruitful: even though thousands of statistical experiments seem to back up the overwhelming intuition that there’s something there if we could only see it, we remain blind to exactly what is going on.

Yes, It’s Unpigeonholeable

Some Voynich linguists try to argue against my view by claiming that I’m describing it purely as a cipher, which (in their view) ‘of course’ it simply isn’t. But the problem is that that’s really not my position at all.

Rather, one of my overall beliefs about Voynichese is that the person who constructed it would have been able to almost entirely (though perhaps not necessarily 100% completely) read it back off the page. And so a lot of what I’m talking about isn’t so much cryptography as steganography, “hiding in plain sight”: and that in turn isn’t so very far from being a linguistic problem.

So if (as I suspect) Voynichese turns out to be equal parts cryptography, steganography, shorthand and language, decoding it will require a significant collaborative effort: but it will also require people to stop trying to pigeonhole it into a single category. Is there any real likelihood it is pure language, or pure shorthand, or pure steganography? For me, the answer is no.

What many of us moderns forget is that the Renaissance (and particularly the fifteenth century) was a time long before the borders between intellectual specializations had started to be so anxiously patrolled. Back then, there was no hard line between language and cipher, between fact and fiction, between Arts and Sciences, even between past and present: thinking was far muddier, and far less clearly defined. Or, if you want to be charitable, much more fluid and creative. 🙂

And so I think we really shouldn’t be surprised if the creator of the Voynich manuscript trampled gleefully over the flower beds of what we now think of as convention: it would be several hundred years before intellectual “Keep Off The Grass” signs would start to appear.

Vowels, Consonants, Numbers, And, The

Regardless of all the above, I think that anyone trying to make sense of Voynichese really has to start with the most basic questions. Surely the biggest ones (and these have bugged me for nearly twenty years) are the classic questions of both cryptologists and linguists alike:

  • Where are the vowels?
  • Where are the consonants?
  • Where are the numbers?
  • Where are the ‘and‘ words?
  • Where are the ‘the‘ words?

Unfortunately, many people who go hunting for vowels in Voynichese take its letter shapes completely at face value: and by that token, EVA a / i / o would ‘surely’ be standing in for (plaintext) A / I / O. Even though this at first seems to move you forward, what immediately happens next is that you find yourself utterly, ineffably stuck: that even though “vowel = VOWEL” may (briefly) feel like a plausible starting point, Voynichese doesn’t actually work like that at all.

And so the more well-organized vowel hunters move on to applying linguistic algorithms (such as Sukhotin’s) to determine which letters are vowels, and which are consonants. This normally (e.g. depending on which transcription you are using, how you parse EVA letters into glyphs, etc) will yield much the same kind of result: which also gets you basically nowhere.

This also doesn’t even begin to attempt to answer the question of where the numbers are (for in a manuscript that size, there must surely be numbers aplenty in there, right?); where the ‘and‘ words are hiding; and just as much where all the ‘the‘ definite articles are to be found.

Honestly, how is it that researchers can collectively invest so much time staring at Voynichese and yet they almost all never try to formulate answers (however hypothetical or speculative) to such basic questions?

Shape Families

Despite our continuing inability to read Voynichese, I think we can identify – purely from their shapes and the similar ways they appear – a number of distinct groups of letters:

  • EVA e, ee, eee, ch, sh  (the ‘c-family’)
  • EVA t, k, f, p (the ‘gallows family’)
  • EVA or, ar, ol, al
  • EVA an, ain, aiin, aiiin
  • EVA air, air, am, aim
  • EVA d, y
  • EVA qo
  • EVA s

Oddly, many of the shapes inside each of these groups can often be substituted for one another (e.g. gallows can normally be substituted one for the other to form similar words): and this alone forms a kind of skeletal “shape-grammar” for Voynichese. (Though quite why this should be the case remains a mystery.)

One of the things I have long wondered about these shape families (which, once again, wasn’t not far at all from what Brigadier Tiltman had suggested) was whether each of them might have previously expressed some kind of individual cipher-like trick: for example, I wondered whether the ololol-like repeats of the or/ar/ol/al group might have originally been specifically used to disguise Roman numbers.

In which case Voynichese wasn’t itself a work of invention so much as one of careful assembly, its creator stitching (and adapting) a set of pre-existing tricks together to form the illusion of a coherent whole.

In which case, the intriguing question then arises as to whether we might be able to reconstruct what each of these families is trying to conceal. Might we be able to work out the secret history of each of these sub-tricks?

On The Vowel Trail

All the same, the question of the day comes down to this: which of these distinct families might be hiding the vowels?

Back when I was writing Curse, I speculated whether the series of ‘c’-like shapes in Voynichese (EVA e, ee, eee, ch, sh) might somehow be standing in for vowels. After all, the members of this set do seem to share some kind of visual ‘family connection’ as far as their shapes go (i.e. they’re all formed of right-facing semicircles, and there are (superficially, at least) as many of them as the number of vowels you might typically expect to find in a typical European text (i.e. five).

A famous medieval monastic cipher also replaced vowels with clusters of dots (e.g. one dot for a, two dots for e, etc), so the idea that a cipher and/or alphabet might ‘thematically obfuscate’ a connected group of letters in the same way is visually (and indeed historically) quite appealing.

At the same time, I think that while this may well prove to be true (or even largely true) for Currier A pages, at the same time something odd is going on with Voynichese Currier B pages that this isn’t capturing. So Voynichese as a whole remains subtler and more awkward than this is able to completely account for.

Strike-Through Gallows

What I also find hugely intriguing is not that there are families of shapes, but that there are also mysterious areas of overlap between those families.

These are the places where I think the creator of Voynichese used his cunning to ‘hybridize’ them, i.e. to adapt the area between a pair of families, to turn the overall set of families into a complete system.

Nowhere is this kind of overlapping clearer than with the strike-through gallows. These are instances where shapes in the gallows family (EVA t, k, f, p) are kind of ‘struck-through’ by a ‘ch’ shape. The difficulty of rendering these struck-through gallows as text led to a lot of debate between people proposing various Voynich transcription alphabets.

In the end, the EVA transcription rendered the ‘ch’ shape as two half-letters so that struck-through gallows could be rendered with a ‘c’ and an ‘h’ either side of it, e.g. EVA k -> ckh, t -> cth, f -> cfh, p -> cph. But remember that this is no more a handy transcription convention, and really shouldn’t be interpreted as endorsing any particular view of what is actually going on ‘under the hood’.

Because that’s another big question researchers have been all too content to avoid ever since EVA arrived: in short, what on earth is going on with these struck-through gallows?

Back when I wrote Curse, I pointed to a 1455 Milanese cipher where, very unusually, ‘subscriptio’ was rendered in a very similar strike-through way: and so proposed that this might well be what we are looking at with strike-through gallows. While this made good hypothetical sense at the time, I have to say it also didn’t really sit well with the idea that EVA ‘ch’ might be in some way part of a vowel family. And so I was left not seeing how these two families and their overlap might have been meshed together

But a couple of years ago, I had an idea as to how all these different pieces could have been reconciled into a single system…

Cicco Simonetta and Q

Philip Neal’s exemplary translation of Cicco Simonetta’s 1474 Regule (‘rules’) for codebreaking includes his translation of Simonetta’s notes on the weakness of the letter ‘Q’:

Consider if in the published writing there be any cipher which always and everywhere is followed on by one and the same cipher, for such a cipher is representative of q, and the other following is representative of u, for always after q follows u, and the cipher which follows on the cipher representative of u is a vowel always, for always after q follows u and another vowel follows after u.

What, then, are codemakers to do to avoid people using QU as a giveaway? Apart from adding in nulls, Simonetta suggests possibly “putting one sole letter in place of q and u”.

Now, what I found interesting about this is that in 1474 (actually, I strongly suspect that Simonetta was copying out a document that had been compiled some twenty years previously, so perhaps in 1454 or so), Milanese codebreakers were aware that leaving ‘q’ and ‘u’ adjacent was a crypto ‘tell’, that could be used to break their ciphers.

And yet in the Voynich Manuscript, there was apparently no sign of any mechanism or shape family being used to obfuscate a ‘qu’ pair. Or… was there?

Revisiting EVA ch

And so I finish this with the thought that struck me a couple of years ago. What if the strike-through gallows were simply formed by a ‘Q’ shape being struck through by a ‘U’ shape?

For if that were the case, we could probably conclude that not only is EVA ‘ch’ a vowel, but the letter it is standing in for is U/V.

Ah, some might say, but there are 18 instances of EVA ‘chch’ in the Voynich Manuscript. However, I would point out that many/all of these could very easily have been copying errors for the (almost microscopically different) EVA ‘chee’ (e.g. ‘dchchy’ could instead have been ‘dcheey’, etc).

Similarly, even though there are 755 instances of EVA ‘chee’ in the VMs, there are only 33 instances of EVA ‘eech’. Perhaps this is representative of words beginning ‘V’+vowel, or of specific diphthongs, I don’t know. There are 4989 ‘che’ instances, but only 180 ‘ech’ instances: maybe this is something that can be mined for more information and insight.

Of course, I don’t know that I’ve got this right: but the suggestion that EVA ‘ch’ is ‘U/V’ is a hypothesis that’s based on good observation and good crypto history, and offers plenty of space to explore and to work with.

For example, it would suggest that ckh is actually the same as (k)(ch), which may help normalize a lot of the text (and please don’t try to argue back to me that k ‘can only’ maps to a single plaintext letter, Voynichese is much too subtle for that, or else we wouldn’t get qokedy qokedy etc).

Lots to think about, anyway.

Diane O’Donovan recently stumbled across a reference to a relatively little-known Italian-Jewish engineer / cryptographer / magician called Abraham Colorni (Abramo Colorni) who was for a short while at Rudolf II’s court: and wondered aloud (in some comments to Cipher Mysteries) what we might learn from his 1593 book on cryptography.

“Scotographia etc etc”

As you might expect, Colorni’s book title is badly afflicted by the prolixity so typical of the age: “Scotographia, ouero, Scienza di scriuere oscuro, facilissima, & sicurissima, per qual si voglia lingua : le cui diuerse inuentioni diuisi in tre libri, seruiranno in più modi, & per cifra, & per contra cifra : le quali, se ben saranno communi a tutti, potranno nondimeno usarsi da ogn’uno, senza pericolo d’essere inteso da altri, che dal proprio corrispondente”. That is, “Scotography, or the science of concealed writing, most easily and most securely, etc etc etc“.

Various physical copies exist: MIT Library, in the Cryptology Collection of UPenn’s Van Pelt Library (I always wondered what happened to Lucy), Harvard Library, BnF, the British Library, the Hungarian Academy of Sciences’ Library, Bayerische Staatsbibliothek, and the Klau Library at Hebrew Union College in Cincinatti to name but eight. There are also microfilm copies at Herzog August Bibliothek and the British Library, if squinting into dusty old back-lit magnifying boxes floats your boat.

Obviously, what you’d actually like to know is what online versions exist. The BNCF website includes only a ragged copy of the first couple of folios of MAGL.3.8.24, which is not that impressive:

The Museo Galileo’s website has a complete set of scans of the BNCF MS, though (perhaps because the whole book has an unusual aspect ratio, i.e. it’s much wider than it is tall), all the Museo’s scans have come out vertically stretched by a factor of three in their reader (the “Reader” icon at the top of the page). This is also true of the PDF download option, e.g. how it is (left) and how it ought to be (right):


Alternatively, you can read the same pages from the index webpage, though only one at a time, and the (unstretched) image goes off the right hand edge of the web page unless you really widen the size of the browser window, which is annoying in a quite different way.

Having said that, none of this is fin du monde etc.

The Book’s Contents

As normal, the book starts with a seven-page laudatory preamble praising Colorni’s most magnificent patron, Holy Roman Emperor Rudolf II, and explaining the symbolic meaning behind the four specific zodiac signs chosen for the frontispiece (Scorpio, Libra, Virgo, Leo):

The book continues with three main chapters (though the middle chapter is tiny), and then finishes up with an enormous enciphering table (more than half the remainder of the book). It also includes some interesting cryptographic figures which I don’t recall seeing elsewhere.

From what I have read, it seems to me (and feel free to correct this impression) that Colorni was not a theoretical codemaker or codebreaker. Though his cipher history account starts with the normal SCYTALE (long thin message wrapped around a stick) cipher yarn, his writing doesn’t seem informed by the work of contemporary crypto theoreticians such as Bellaso.

Rather, I suspect what happened was that Colorni collected together a series of cryptographic tricks (such as nulls, verbose cipher, etc) and then adapted and extended them into something cunning and ingenious which he believed to be practically impregnable. So I think his book (to answer one of Diane’s questions) documents various cunning “peasant ciphers” rather than being part of a theoretical crypto mainstream.

Incidentally, just about the only ciphertext given in Colorni’s book (there are no challenge ciphers) is:

GWGHPCXKGBEDMMYWOPWQPWO
HMAAHXNAYLPKOOBPXKFFLTGWYIXG

Feel free to try to crack it if you wish. 🙂

Colorni and the Voynich Manuscript?

But, Diane continues, might it have been Abraham Colorni who brought the Voynich Manuscript to Rudolf II’s Golden Court in Prague? Superficially, Colorni would certainly seem to tick many of the boxes, and there’s unlikely to be evidence out there that explicitly proves that he didn’t bring it. (After all, what are the chances a letter now turns up saying “It wasn’t me, Abraham Colorni, who sold that scandalous naked women cipher book to the Emperor, it was that blasted John Dee“?)

All the same, I don’t believe that Colorni’s book’s introductory dedication to Rudolf II (written in 1593) mentions anything sounding at all like the Voynich Manuscript (as always, please feel free to correct me if I’m wrong). It does namecheck Oedipus, but presumably for broadly the same reasons that Georg Baresch also (independently) namechecked Oedipus several decades later.

Perhaps a more productive route to take would be to look at Colorni’s correspondence, and see if that casts any light on the subject. And, very helpfully, there are (at least) two freely downloadable 19th century articles by Professor Giuseppe Jarè that might assist us in this regard:

Both articles include transcriptions of a number of letters (in both Latin and Italian) culled from numerous archives. In fact, the second article contains so many that I suspect that Jarè must have had Colorni as an ongoing research interest for some twenty years or more.

Though some of these definitely mention Colorni’s Scotographia, I didn’t notice anything related to the Voynich Manuscript in there. However, others more observant and diligent than me may have more luck: and wouldn’t that be nice? 😉

Secondary Literature on Abraham Colorni

Though I’ve tried to limit my discussion here of Abraham Colorni to primary evidence, there is also a pretty good modern literature on him if you’re interested:

  • The age of secrecy : Jews, Christians, and the economy of secrets, 1400-1800 – Daniel Jütte
  • Or, in German: Das Zeitalter des Geheimnisses : Juden, Christen und die Ökonomie des Geheimen, (1400-1800) – Daniel Jütte
  • Trading in secrets : Jews and early modern quest for clandestine knowledge (Isis, Vol. 103 (2012), p. 668-68)
  • Il prestigiatore di Dio : avventure e miracoli di un alchimista ebreo nelle corti del Rinascimento – Ari’el To’af – Milano : Rizzoli, 2010
  • Rene Zandbergen also points out there is a chapter on Colorni by Vladimir Karpenko in:Alchemy and Rudolf II, Exploring the Secrets of Nature in Central Europe in the 16th and 17th centuries, edited by Ivo Purš and Vladimír Karpenko, Artefactum, Prague (2016), though probably building on Daniel Jütte’s book.

A Needle In A Haystack?

For twenty-plus years, Rene Zandbergen and a whole host of others have invested a lot of time into trying to dig up references / historical evidence relating to the Voynich Manuscript’s (probable) time at Rudolf II’s court: but have so far found nothing.

From what I know, I don’t currently believe that Abraham Colorni will turn out to be the missing link, the “Herald” (in Joseph Campbell / Hero’s Journey terms): rather I think that if it did make its way to Rudolf II’s court, it was very much towards the end of his rule (notionally at Rudolf II’s death in 1612, but he was under a kind of house arrest by his brother Matthias for the last few years – families, eh, who’d have ’em?). And with Colorni dying in 1599, the two therefore probably didn’t overlap in Prague.

All the same, I find Professor Giuseppe Jarè’s articles hugely heartening, because he was able to collect together from a whole list of archives all manner of correspondence relating to Colorni: and that gives us access to a evidential slice cutting through Colorni’s life.

So perhaps the right thing to do, Voynich-wise, is to stop looking for a needle in a haystack – i.e. a single perfect piece of evidence – and to instead start looking for a sewing box in a haystack. By this I mean collections of diligently-collected letters and documents not unlike Jarè’s collection of Colorni’s correspondence, but for technical-minded court insiders who were at Rudolf II’s court nearer the end.

The best attempt at doing this so far has been by looking at the correspondence between Duditius and Tadeáš Hájek z Hájku (1525-1600), who was Rudolf II’s Imperial Astronomer, as studied by Josef Smolka (with help from Rene Zandbergen). I previously discussed their lack of (Voynich-related) success here, and concluded that the 1600-1612 period might be more fruitful.

But do we have a list of people who we might even consider as candidates for this kind of search? One would have thought that the 15 volumes of Tyco Brahe’s correspondence (in Tychonis Brahe Dani Opera omnia) to 1601 would have been thoroughly mined by Voynich researchers by now. Christoph Rothmann (of Kassel) similarly died in 1600, while Caspar Peucer died in 1602. Even so, I suspect we are likely to have no luck with any of them.

Has anyone trawled through Kepler’s correspondence looking for partial or indirect references to the Voynich Manuscript? I’m thinking that perhaps the best way forward would be to look at the network of correspondents linked to Kepler in the 1600-1615 period. The letters between Kepler and Galileo are well-known, but they surely can’t make up even 25% of Kepler’s correspondence, right?

Perhaps one of these letter writers will have heard mention of the Voynich Manuscript: and perhaps this is how the first big piece in the Voynich jigsaw will be found, who can say? 🙂