Back in May this year, I suggested to my friend Philip Neal that a really useful Voynich research thing he could do would be to translate the passages relating to Jacobus Tepenecz (Sinapius) that Jorge Stolfi once copied from Schmidl’s (1754) Historiæ Societatis Jesu Provinciæ Bohemiæ (though Stolfi omitted to the section III 75 concerning Melnik) from Latin. The documentation around Sinapius is sketchy (to say the the least), yet he is arguably the earliest physically-confirmed owner of the Voynich Manuscript (even if Jan Hurych does suspect his signature might be a fake): and Schmidl’s “historical” account of the Jesuits in Prague is the main source of information we have on this Imperial Distiller.

So today, it was a delightful surprise to receive an email from Philip, pointing me at his spiffy new translations of all the primary 17th & 18th century Latin sources relating to the Voynich Manuscript – not just the passages from Schmidl, but also the Baresch, Marci and Kinner letters to Athanasius Kircher (the ones which Rene Zandbergen famously helped to uncover).

Just as I hoped, I learned plenty of new stuff from Philip’s translation of Schmidl: for example, that Sinapius was such a devout Catholic and supporter of the Jesuits in Prague that he even published his own Catholic Confession book in 1609 – though no copy has yet surfaced of this, it may well be that nobody has thought to look for it in religious libraries (it’s apparently not in WorldCat, for example). (Of course, the odds are that it will say nothing useful, but it would be interesting to see it nonetheless.) Sinapius was also buried in a marble tomb “next to the altar of the Annunciation” in Prague, which I presume is in the magnificent Church of Our Lady before Tyn where Tycho Brahe was buried in that same decade.

Interestingly, rather than try to produce the most technically accurate translation, Philip has tried to render both the text and the tone of each letter / passage within modern English usage, while removing all his technical translation notes to separate webpages. I think this was both a bold and a good decision, and found his notes just as fascinating as the translations themselves – but I suppose I would, wouldn’t I?

One thing Philip wasn’t aware of (which deserves mentioning independently) is Kircher’s “heliotrope”, mentioned in Marci’s 1640 letter to Kircher. The marvellous “heliotropic plant” which Kircher claimed to have swapped with an Arabic merchant in Marseille “for a watch so small that it was contained within a ring” (“Athanasius Kircher: The Last Man Who Knew Everything”, Paula Findlen (2004), p.13) was the talk of the day: this was a nightshade whose seeds allegedly “followed the motions of the sun when affixed to a cork bobbing in water”, in a kind of magnet-like way. This seems to have occupied the letters of natural philosophers even more than Galileo’s trial (from the same period). Yet to this day, nobody knows if Kircher was conning everyone with this heliotrope, or if he had been conned by someone else (but was perhaps unable to admit it to himself).

Then again, Kircher’s inclusion of the “cat piano” in his Musurgia Universalis might be a bit of a giveaway that he was a sucker for a tall tail tale. 🙂

A German Voynich article by Klaus Schmeh just pinged on the Cipher Mysteries radar screen: the ten-second summary is that in an interesting mix of observations and opinions, Schmeh clearly enjoys playing the skeptic trump card whenever he can (though he still fails to win the hand).

In some ways, Schmeh’s bias is no bad thing at all: authors like Rugg & Schinner (who both took one transcription of the Voynich out of the manuscript’s codicological context) deserve a far more skeptical reception than they received from the mainstream press. Yet Schmeh is also critical of my Filarete hypothesis, seeing it as merely the most recent pseudo-scientific approach in a long line of (let’s face it) Voynich cranks. That’s OK by me: I see his piece as merely the most recent shallow summary from a long line of journalists who failed to engage with the Voynich Manuscript, and I hope that’s similarly OK by him. 🙂

With The Curse of the Voynich, I took what business writers sometimes call an “open kimono” approach (though if you know where “transparency” ends and “Japanese flasher” begins, please say), insofar as I tried to make plain all the evidence and observations relevant to my thesis, and not to hide any murky stuff beneath layers of rhetoric. Many Voynichologists, particularly those with an axe to grind, responded by drawing their swords (if that isn’t mixing too many bladed metaphors) and charging: yet most of the attacks have been ad hominems rather than ad argumentums, which is a shame.

I suspect Schmeh sees my book as pseudoscience because of a category error. Rather than being a scientific proof, “The Curse” is actually a detailed historical hypothesis (who made it, when they made it, how they made it, what need it satisfied, how its cipher system began and evolved, what subsequently happened to it, etc) announcing an ongoing art historical research programme (developing and testing those ideas through archival and analytical study). The kind of deductive scientific proof (A.K.A. a “smoking gun”) which people like Schmeh demand would most likely come as a final stage, not as a first stage.

So, Klaus: while I welcome your skepticism in the VMs arena, I can only suggest that – as far as The Curse goes – your train perhaps arrived a little before the station was built. 😮

As far as the details in Schmeh’s article go, many are outdated (and wrong): for example, the notion of a 20th century forgery has been very strongly refuted by letters found in Athanasius Kircher’s archive. The dates Schmeh gives for Anthony Ascham are for the (more famous) 17th century Anthony Ascham, not the (less famous) 16th century one proposed by Leonell Strong. The idea that there are zero corrections in the VMs has also been proved wrong. John Tiltman was a non-machine cipher specialist (one of the finest ever, in fact), and only indirectly connected with Colossus.

If my German was better, I could doubtless produce more, but none of that (nor even his dismissal of my hypothesis!) is really the main point here. What I most object to about Schmeh’s piece is his repeated assertion that we still know almost nothing about the VMs, which he uses to support his skeptical position. Actually, we’ve come a very long way in the last few years – but the online hullabaloo tends to hide this.

I’ve just come back from 24 hours in Swansea, a town where, bizarrely, almost every road is one way (usually the opposite way to which you want to go). At the top of Mount Pleasant, students eke out their existence, one drunken stumble away from a 5-minute death-roll down Constitution Hill’s 45 degree gradient. Swansea is the kind of place where (ideally) you’d like a hang-glider to get to town, a satnav implant to get around, and a cable-car to get home again. But still, the beer’s good, so I can forgive all that… 😉

All of which springs to mind simply because I’ve just read a book on Tycho Brahe by Adam Mosley, history lecturer at the University of Swansea. From his office, most of the bright lights in the evening sky are doubtless not stars or planets, but roomlights in digs at the top of the hill, full of students massaging their aching quads and calves, & wondering why their 50cc scooter’s clutch burnt out in only two days.

In many ways, Mosley’s book – “Bearing The Heavens: Tycho Brahe and the Astronomical Community of the Late Sixteenth Century” (2007), Cambridge University Press, ISBN13: 9780521838665, £55.00, US$105.00 – dovetails quite neatly with “On Tycho’s Island”, as reviewed here recently: whereas the latter looks inwards at Brahe’s insular life on Hven, the former instead looks outwards to Brahe’s links with the external world. To do this, Mosley focuses on three things – Brahe’s letters, his books, and his instruments.

The writing is brisk and accessible throughout (though I felt devoting the first chapter to a justification of why he chose the punning title “Bearing the Heavens” was somewhat superfluous), and the two big chapters on books and instruments cover the ground well. But I have to say that this is all a bit of a feint, a distraction from Mosley’s actual thesis – which is concerned solely with the importance to the history of science of Brahe’s letters in their context. This is the real deal, the stuff that you can tell he’s excited about here.

And, I think, rightly so – Mosley’s book essentially sends out a ‘call to adventure’ to historians of Renaissance science, that they have woefully undervalued the usefulness of letters. Book publishing is just the tip of the iceberg of ideas – even these days, printing your own books is no walk in the park (trust me, I’ve tried it), and the difficulties involved 400-500 years ago were far greater, even for driven people of significant means such as Brahe. Renaissance letters were often copied and circulated, or even collated for later publication: and so Mosely argues that it is the huge interconnected web of letters that form the underwater bulk – and it is to this largely unseen mountain we should be devoting our attention.

Regular readers of this blog will know that this is a zeitgeisty angle (though perhaps still falling just short of being trendy), exemplified by (for example) Josef Smolka’s ongoing study of Tadeas Hajek’s letters to/from Andreas Dudith. What separates Mosley’s exposition is that he simply does not accept that it is a marginal area for study – for him, correspondence is king, and should occupy centre stage for our understanding of science pre-1600.

For a while, I’ve been thinking along these lines: I even tried creating a database in Freebase to try to map out & visualize the connections between various 16th century letter-writers, to try to glimpse the “invisible colleges” as they formed, flourished and faded. Yet when I saw Mosley’s Figure 2.1 on page 36 (which tries to do this for Brahe’s immediate network), I suddenly realised the staggering enormity of the challenge and gave up on the spot.

Fig 2.1 from Adam Mosley\'s \

Ultimately, what historians of science would need is a gigantic collaborative correspondence database, that could be used as a cross-archive finding aid. Even though a few people’s letters have been studied in depth (such as Christopher Clavius, Tycho Brahe, Athanasius Kircher, etc), libraries and archives (particularly private archives) must still have an enormous collection of pearls of which historians are unaware.

Perhaps others have already advanced Mosley’s thesis just as eloquently and persuasively: but it is an idea whose time (I believe) has now come. Will others heed his call? I hope so…

When the Voynich Manuscript misdecipherer William Romaine Newbold died, his friend & colleague Roland Grubb Kent decided to bring all his late friend’s notes together into a book: this was published in 1928 by the University of Philadelphia Press under the title “The Cipher of Roger Bacon”. If you’d like your own copy, Kessinger sell a modern print-on-demand reproduction of it, with quite reasonable quality pictures (apart from the awful picture of Newbold right at the start).

And it was from Newbold’s and Kent’s book that the story of the modern missing pages sprang.

You see, there’s an innocuous-looking table in page 45’s footnote 2 that describes the physical make-up of the manuscript: in particular, it lists the first (what we would now call the “Herbal”) section (“Part I. Botanical, ff. 1-11, 13-66″) as having 65 folios (“leaves”), with 125 drawings and 5 text-only pages.

However, the manuscript as now owned by the Beinecke only has 59 leaves: Rene Zandbergen’s page on this lists folios 12, 59, 60, 61, 62, 63, and 64 as missing. Might folios 59 to 64 (at the centre of a quire) have gone missing in the 20th century, sometime between Newbold examining them and being given to the Beinecke by Hans Kraus? If so, might Newbold have had any reproductions of them?

While researching my book, en route to New Haven I stayed with some old friends near Philadelphia: and so used the opportunity to drop by the University of Pennsylvania’s archives, which I happened to know held several boxes of Newbold’s records. At last, I thought, I would be able to see if these missing pages might be there.

The good news was that the set of photostats Wilfrid Voynich had given Newbold were still there: yet the reproduction of the Herbal section contained precisely the same pages as we see nowadays – the same pages that are missing now were missing then.

So what actually happened? Simply, I’m reasonably sure that the table on page 45 was miscopied from an intermediate handwritten count, and that Newbold or Kent (whichever of the two) just got it wrong. The missing folios were long gone, decades (probably centuries) before Wilfrid Voynich bought it in 1912.

I suspect that the folio numbers were added between 1580 and 1600, around the time that the manuscript was rebound into its current order and repainted (probably to gain a higher price): and that many (if not all) of the missing pages-as-numbered were sent by George Baresch to Athanasius Kircher, as per the correspondence.

Perhaps Kircher’s collection of cipher notes will turn up one day (which would be very nice), and will turn out to contain many/all of these missing pages: but perhaps it is safer to assume that somewhere along the way, some well-meaning Jesuit administrator destroyed them – after all, something you can’t read surely has no value?