The Voynich Manuscript meme continues to tap at our cultural windows, asking politely to be let in from the rain. And sometimes people do…
For example, here’s a knitted squid sitting on a copy of Gawsewitch’s “Le Code Voynich” (don’t be put off by the LiveJournal 14+ age warning, it really is a knitting page).
Over at evilbore, Eric P is getting cross about how the VMs is sneaking in under the cultural radar: “What’s caused this subconscious societal permeation of this obscure text?” he asks, before linking to Voynich News (good call!)
Or alternatively, here’s someone called Malcolm starting a game of Lexicon based around a (fictional) deciphering of the VMs. Lexicon is an RPG where players take on the role of cranky scholars building a faux Wikipedia (one letter at a time, hence the name) around a fictional world, while trying not to cite themselves. Errrm… just like the real Wikipedia, then. 😉
Norbert R. Ibanez has posted up some thoughts on the VMs in ‘English’ (with a PDF you can download): though his ideas may be basically OK, I don’t like his automatic translator much. 🙁
And finally, I’ve had some visitors from a posting about my VQ (“Voynich Quotient“) page put up on the Yog-Sothoth forums (dedicated to H. P. Lovecraft and Call of Cthulhu players). One poster mentions “Keeper’s Companion Vol. 1, p.63“, where it presumably links the VMs to the Necronomicon: add that to the ever-growing web of Voynich references out there.