Are you a male Caucasian, 51-60, living near upstate NY, and interested in a non-speaking, “wizard-esk” (I guess “-esque”) acting role in a vaguely Voynich Manuscript-related film to be filmed 15th-25th October 2009?

Well… Phill Allison, a directing major at the NYC school of visual arts, is holding “auditions / meetings” in Valatie on 8th-11th October 2009 for this role, so feel free to step forward: his short film (for his thesis) is called “The Voynich Manuscript Project”, and is “the story of two brothers who live with their father in a strange reality on the cusp of religious transformation“, and who “discover a mysterious manuscript in the woods“.

Hmmm… male, Caucasian, 51-60, doesn’t speak much, interested in a mysterious manuscript, perpetually on the cusp of finding something amazing / enlightenment… sounds like a pretty good e-fit for plenty of the Voynich researchers out there. Or have I just given the punchline away? :-p

Apparently, Chapter 41 of “The Lost Symbol” namechecks a handful of cipher mysteries, which probably explains the Dorabella Cipher search query spike I noticed over the last few days. So, a minor mystery solved (for a change), I’d guess:-

“…after [Langdon’s] experiences in Rome and Paris, he’d received a steady flow of requests asking for his help deciphering some of history’s great unsolved codes—the Phaistos Disk, the Dorabella Cipher, the mysterious Voynich Manuscript.”

Of course, only a cryptological schmuck taking Elonka’s famous list of unsolved codes & ciphers at face value would put Dorabella right up there with the VMs – so that must have been added by the copy-editors, right?

PS: here’s a recent blog entry on a proposed solution to the Dorabella Cipher.

It’s been a good while coming, but here it (finally) is: my page arguing for an earliest date for the VMs of 1440 (if Florence) or 1450 (if not).

Though it may not at first seem much of a conclusion, this is an argument based not on possibilities but on placing an artefact within an overall history of drawing technique – an argument about what the Voynich Manuscript actually is, and in which visual traditions we can place its drawings – a poster child for “Voynich Research 2.0”, in other words.

In the last two days, Cipher Mysteries has had a spate of (mainly American) visitors looking for things related to the Dorabella Cipher, so perhaps a TV documentary on Elgar has just aired there? Please leave a comment if you happen to know what triggered this mini-wave, I’d be interested to know!

Anyway, it would seem to be time to discuss a recently-proposed solution (it’s #12 on this page) to the Dorabella Cipher by Tim Roberts, whose interesting unsolvedproblems.org site you may have seen along the way (George Hoschel Jr’s Voynich “cookbook” solution is there, for example). Here’s his suggested cipher key (rearranged slightly for the CM blog layout):-

ladypenny-key

Applying this key to the ciphertext yields something like…

P.S. Now drocp beige weeds set in it – bu
re idiocy – one endtire bed! Luigi Ccibu
nud lu'ngly tuned liuto studo two.

…which Tim Roberts interprets as…

P.S. Now droop beige weeds set in it – pure idiocy – one entire bed!
Luigi Ccibunud lovingly tuned liuto studo two.

He adds a number of notes (for example, that “Luigi Cherubini was a famous Italian composer who was admited by Elgar“) and conjectures (“that Dora may have stumbled over the name […] and Elgar was teasing her a little“) to support his key and reading: but I’ll instead be mainly focusing on teasing out my own cipher / cryptological commentary.

Firstly, it should be pointed out that even though there would seem to be 8 x 3 = 24 possible letters in the cipherbet, only twenty of them appear in the (all-too brief) ciphertext. Hence four of the letters in the key phrase here are completely conjectural…

L - D P E N N Y
W R - T I G I C
 O S U - B Y W -

…and so his proposed plaintext omits the letters A, F, H, J, K, M, P, Q, V, X, Z. (Note that in the clever spreadsheet he uses, cell K9’s lookup formula for the “u” in “lungly” has been hacked to read “v”, so revert it to =LOOKUP(K8,$C$5:$D$28) if you plan to use this yourself to try stuff out).

Of course, the oddest factor here is the absence of the letter A. Though George Perec’s (1969) “La Disparition” and its English translation “A Void” are well-known examples of novels without the letter “E”, Perec was actually inspired by Ernest Vincent Wright’s (1939) E-less “Gadsby“: even so, that was still some years later than Elgar. Incidentally, writing constrained by an arbitrary rule is known as a lipogram, and people keep writing them: apparently Adam Adams’ (2008) novel “Unhooking a DD-Cup Bra Without Fumbling” is E-free. Not something Ebeneezer Goode would appreciate… 🙂

Secondly, the way that certain letters within the claimed cipher key recur makes me rather uneasy. “I” appears five times (the last two are removed), “N” appears four times (the last two are removed) while “Y” appears three times (the first and last are removed).

Tim Roberts tries to counter these objections (see here), but I have to say that even if you can get from “LADYPENNYWRITINGINCODEISSUCHBUSYWORK” to “LADPENNY” – “WRITIGIC” – “OSUHBYWK”, it does still seem rather arbitrary to me.

Thirdly, though the “L-DPENNY” set of eight starts out with a nice anticlockwise rotational pattern (U, L, D, R), this clips to clockwise in the second half (UL, UR, DR, DL); similarly, “WR-TIGIC” runs anticlockwise (R, U, L, D) followed by a non-rotational set (UR, DR, UL, DL); while “OSU-BYW-” jumps all over the place (R, L, UL, DL, DR, U, D, UR).

So, even if Dora Penny had been given the correct cipher key, how on earth would she ever have guessed the order of the ciphertext letters to go with it? Yes, short subsections of it are ordered: but why on earth would the letters not have matched the eight natural sequential rotation positions?

* * * * * * *

OK: it should be clear from the above that I don’t think this is the solution – sorry, Tim. All the same, I think that there is a genuinely good idea here lurking here: which is that perhaps the cipher key is a phrase written down as is (i.e. without any duplicate letters removed). Though impractical for a long plaintext, this might be fine for a short plaintext such as the Dorabella ciphertext. In which case, we have only 16 (8 clockwise + 8 anticlockwise, assuming it matches 1 loops, 2 loops, 3 loops in turn) basic sets of frequency curves to match candidate key phrases to:

5 3 5 2 3 7 4 0 / 11 4 1 2 6 8 1 0 / 8 1 0 7 4 1 0 4
0 5 3 5 2 3 7 4 / 0 11 4 1 2 6 8 1 / 4 8 1 0 7 4 1 0
4 0 5 3 5 2 3 7 / 1 0 11 4 1 2 6 8 / 0 4 8 1 0 7 4 1
(etc)

Something to think about, anyway! 😮

If you plan to be near MIT (specifically Building 32, Room D463) on September 23rd 2009 (3pm-4pm), here’s something you’ll probably enjoy: a lecture on the Voynich Manuscript by Kevin Knight. According to the blurb:-

“I will describe the document, show samples, explain where it may have come from, and present some properties of the text and experiments with it.”

Attendance is free – no need to register. For more information contact Marcia Davidson, 617-253-3049, [email protected]

Here are some slides KK used for a 2007 Voynich talk: back then, his particular angle seemed mainly to revolve around using the EM (“expectation-maximization“) algorithm with a bit of Viterbi magic (don’t ask, I’d have to shoot you) to decipher unknown languages, which (in turn) seems to be based on hunting for consonants & vowels within language-like datastreams (though it apparently stumbles on Latin “i”, because if functions as both a vowel [‘i’] and a consonant [‘j’]).

Naturally, given that the Voynich ciphertext “vowels” linguists loved so much are (I am certain) inherently deceptive, my own “maximized expectation” here is that this approach would crash and burn abysmally when pointed at the VMs: and the attempted automatic Latin decoding presented (“quiss squm is ONUM pom quss hates s qum hatis“) is hardly likely to persuade anyone. Though, to be fair, KK does conclude “too many [Voynichese] letters can’t decide if they are vowels or consonants“, which would seem to be an academese way of saying “though my algorithm plainly doesn’t work on this particular text corpus, I published the results anyway“.

I look forward to finding out what his 2009 angle on the VMs will look like – if you attend, please let me know! 🙂

For the recent Hungarian Voynich summer camp, I offered to do a couple of IM sessions over Skype, both of which seemed to go down very well. I thought many Cipher Mysteries readers might enjoy going over the transcript, so here it is (lightly edited for house style, as usual, and with after-the-event section dividers to make it not quite so unwieldy). I’ll be posting the Sagittarius spreadsheet mentioned here to the the blog very shortly, have no fear! 🙂

Note: Skype IM session on 27/08/2009
vc = “voynich camp”
NP = “Nick Pelling”

o. Introduction

[19:01:42] vc: Thank you very much for the possibility.
[19:01:57] NP: No problem – may I ask who is there this evening?
[19:02:41] vc: We are currently five pople but we are six and tomorrow we will be seven.
[19:02:50] NP: five is fine 🙂
[19:03:11] NP: Do you have names, or are you Devo?
[19:03:19] vc: Two linguists, and 3 geekz.
[19:03:46] NP: I’m not sure who would win the fight. Best to work together.
[19:03:57] vc: Zsolt, Ancsi, Norbi, Miklos, Anna, Andris.
[19:04:13] NP: OK, got it. Where shall I begin?

1. Page Reference Discussion

[19:04:49] vc: can you speak about your own theory about the seem to be page links?
[19:05:29] NP: OK – the apparent page references
[19:08:00] NP: Large medieval documents were bound into quires, and the quires were numbered
[19:08:16] NP: But for centuries, people used letters rather than numbers
[19:08:21] NP: a b c d e etc
[19:08:46] NP: folio numbers were then given in roman numerals for that quire
[19:08:50] NP: i ii iii iv v etc
[19:09:11] NP: The side of the page was also given, with r for recto, v for verso
[19:09:57] NP: So, for centuries people referred to page numbers pimarily in tiny little letter patterns of the form: air, aiv, aiir, aiiv, aiiir, aiiiv
[19:10:38] NP: Few people nowadays (apart from codicologists) bear this in mind, but this was the primary way in which books were structured circa 1400
[19:11:22] NP: So, if we were to look at the VMs through the eyes of someone living 500 years ago, the aiiv / aiir patterns would immediately jump out a t them as being page references.
[19:12:05] NP: Specifically, page references to the first bound quire of a book (for there is no bir biv biir biiv pattern in the VMs)
[19:12:30] NP: So, you might say, what if these are indeed page references to the first quire?
[19:13:09] NP: Well… if they are page references, they’re quite strange ones: references to recto (r) pages would then be vastly outnumbered by references to verso (v) pages
[19:13:51] NP: Ultimately, it comes down to a paradox of vision – we’re presented with something that *looks* like page numbers, but which does not have the statistical profile of page numbers. How can that be?
[19:14:26] vc: We are listening, go on
[19:14:36] NP: Once you start saying “well, these are only designed to resemble page numbers”, then you’re into the realms of cryptography and steganography
[19:15:36] NP: I think that the presence of these non-page-number page numbers is a persuasive reason to look for cryptographic solutions in preference to linguistic solutions
[19:15:43] NP: But then…
[19:16:13] NP: You have to ask the question, what are these non-page-number page numbers actually doing? What is their function?
[19:16:43] NP: When I went to the Beinecke in May 2006, I spent an hour looking at a single page of the VMs trying to work it out.
[19:16:58] NP: f38v
[19:17:32] NP: I had borrowed a magnifying glass from the front desk and went over every aiiv-style pattern on the page, over and over again, looking for a clue
[19:17:46] NP: And then I noticed it, one tiny piece at a time
[19:18:15] NP: And in the two years since, I’ve fleshed it out into a complete story of how they came about, and why they have the shape they do.
[19:19:20] NP: In the first phase, the author wrote a simple “v” shape and added a carefully placed dot above the row of i’s. This indicated one of the Arabic numerals 1-9 (I think)
[19:19:55] NP: However, after that early Herbal A phase, the author revisited it and thought it was too obvious, and so added scribal flourishes.
[19:20:20] NP: These loops start from the dot, go up and around, and rejoin the unflourished “v” shape at the top right
[19:20:54] NP: In the Currier B phase, the author used a completely different way of enciphering numbers (but using the same aiiiv family pattern)
[19:21:13] vc: Yes, we can see it in Psp
[19:21:26] NP: So, you can see the layers of development of the cipher over time. Voynichese wasn’t a static system, it was an evolving system
[19:22:13] NP: The problem with using statistical tools on Voynichese is that the system moves over time, which is why it is important to apply tests to each phase in turn
[19:22:21] vc: That’s why you are so eager about to reconstruct the original binding order…….
[19:22:32] NP: That’s one of the reasons, yes
[19:23:02] NP: Mainly it comes back to the evolution of the cipher, though. By tracking the evolution, we can perhaps find a way into it
[19:23:08] vc: because the question arises – why one can observe this on 38 v first?
[19:23:37] NP: I chose the page because it was clearly written and had plenty of aiiv patterns on to work with.
[19:23:54] NP: Some herbal pages are clear but don’t have much text
[19:24:50] NP: I suppose one of the cutting edge research things I’d like you all to come away with from this is the idea that the Voynich grew and developed
[19:25:13] vc: Is it observable on other pages? for example, on a page written by another Currier hand?
[19:25:14] NP: It was not a “fait accompli”, a huge static thing.
[19:25:24] NP: Only on Currier A pages
[19:25:31] NP: Hand 1 pages
[19:25:40] vc: Hmmm…
[19:25:58] NP: On Hand 2 pages, the “v” flourish is written in one go, but takes a number of shapes
[19:26:11] NP: I think that the Arabic numeral is enciphered using those shapes
[19:26:17] NP: Look for yourself
[19:26:41] NP: I should say: “the v and the scribal flourish are written together in one go”

2. The vertical column on f49v

[19:27:15] vc: Speakin’ bout arabic numerals, have you checked with your own eyes on the real thing F49v?
[19:27:20] NP: yes
[19:27:27] NP: not original
[19:27:31] vc: There are arabic numbers on the left margin.
[19:27:40] NP: Yes, 16th century Arabic numerals
[19:27:52] NP: Yet the quire numbers have 15th century Arabic numerals
[19:28:09] vc: It seems on the reproductions that they are about the same color and style as the Voynichese letters nearby
[19:28:10] NP: Doesn’t add up, unless the f49v letters were added later
[19:28:19] NP: They’re pretty close, but they’re not the same
[19:28:28] vc: 🙁
[19:28:44] NP: It fooled Brumbaugh – he erected a huge theory on that alone
[19:28:54] vc: Next Q from us:
[19:29:22] vc: Then how would you interpret these single character lists on the left of some pages?
[19:29:56] NP: (1) Page titles
[19:30:00] NP: (2) cipher keys
[19:30:02] NP: (3) both
[19:30:05] NP: (4) neither
[19:30:07] NP: 🙂
[19:30:10] vc: XD
[19:30:46] vc: …So you were able to turn the original pages with your bare hands?
[19:30:49] NP: Oh yes
[19:30:52] vc: Jeez…
[19:31:00] NP: They were clean
[19:31:01] NP: 🙂
[19:31:20] NP: Seriously, the Beinecke loves people to look at its books
[19:31:36] NP: But they do insist you take your tinfoil hat off at the door
[19:32:26] NP: Actually, I looked at the VMs for three whole days, which was extremely generous of them, and that was much appreciated

3. Steganography or cryptography?

[19:32:20] vc: Right. So: (we haven’t read your book…yet) Steganography or cryptography?
[19:32:30] NP: Both
[19:32:55] NP: It is a cipher that has been disguised as a language
[19:34:05] NP: One of the back-end ciphers (the verbose ciphers I blogged about earlier today) turns a dense, information-rich series of tokens and turns it into an information-sparse language-like entity
[19:34:21] NP: XYZ –> BABEBI
[19:34:33] NP: is a trivial example
[19:34:57] NP: where X –> BA, Y –> BE, Z –> BI
[19:35:38] vc: Right -we have just thinking about the same conception.
[19:35:44] NP: This gives the apparent CVCVCV behaviour that makes the VMs seem so language-like
[19:35:56] vc: Just to reveal some of our works —
[19:36:03] NP: ok…
[19:36:14] NP: http://ciphermysteries.com/2009/08/27/voynich-cipher-structure
[19:37:36] NP: And here’s a test I did in 2003, so I’m pretty consistent: http://voynichcentral.com/users/nickpelling/pairs.gif
[19:37:45] vc: We will definitely read your article later…
[19:38:41] NP: And here’s the article I couldn’t find earlier: http://ciphermysteries.com/2009/06/06/the-voynich-cipher-for-code-breakers
[19:41:27] vc: Ok, we have just made a quick look on them for some of us have’nt seen these before.
[19:41:49] NP: There’s lots of good stuff on my blog. Lots!
[19:42:06] vc: The author knows 🙂
[19:42:25] NP: I wouldn’t post it if it wasn’t good. 😉
[19:42:42] NP: You should see the stuff I don’t post! ;-o
[19:42:57] vc: We downloaded your whole blog and copied it to identical CD’s

4. Occitan sources?

[19:43:17] vc: Ok. Next q:
[19:43:36] vc: About the Occitan language.
[19:44:06] vc: Where does the info on the month names come from?
[19:44:30] NP: Jorge Stolfi asked a load of Occitan researchers back in 1997
[19:44:46] NP: There’s a page on it, it’s certainly in the 1997 vms-list archive
[19:45:29] NP: Here’s this week’s post on it: http://ciphermysteries.com/2009/08/22/jaume-deydiers-livre-de-raison
[19:45:36] vc: hmm…
[19:45:53] NP: Basically, the closest match was with Toulon Occitan
[19:46:05] NP: But with a bit of German thrown in (for “augst”)
[19:46:26] vc: (also: “may”)
[19:46:36] NP: But is it maij or may?
[19:47:41] NP: However, it’s very likely that the Toulon Occitan was merely one person (Jaume Deydier) so it’s a bit of a small sample to be doing inferences from
[19:48:17] NP: Unless anyone knows better, there aren’t that many written examples of pre-1600 Occitan to be found anywhere
[19:48:34] NP: And spelling was a bit of a fluid thing back then, too
[19:48:58] vc: yes, our lingusist here told us 🙂
[19:49:03] NP: I’ve just read a book on artisan autobiographies, and many artisans deliberately spelt things how they sounded
[19:49:22] NP: a kind of anti-academic independent spirit

5. Voynich Marginalia questions

[19:50:27] vc: Do you think that the marginalia and other features written with latin alphabet originate from more than one person?
[19:50:40] NP: Yes, but perhaps not in the way that you might think
[19:50:51] vc: ?
[19:51:03] NP: The problem with the marginalia is that they have Voynichese embedded in them
[19:51:18] vc: This is not a problem. 🙂
[19:51:36] NP: Well.. you’ll see why it might be…
[19:51:48] NP: If you look at f17r under an ultraviolet black lamp, there’s a piece of Voynichese tacked on the end
[19:52:04] NP: it reads: oteeeolair
[19:52:28] NP: Rene Zandbergen independently observed it earlier this year, so I didn’t just imagine it
[19:52:30] NP: 🙂
[19:52:48] vc: Do one usually have a portable ultraviolet black lamp when you go to the Beinecke? 🙂
[19:53:00] NP: Luckily they have one behind the desk you can borrow
[19:53:06] NP: I left mine in the car
[19:53:07] NP: 🙂
[19:53:36] NP: Similarly, there’s Voynichese embedded in the f116v marginalia
[19:53:48] vc: But that can be seen.
[19:54:02] vc: It would be really nice if they could be used as cribs
[19:54:23] NP: That’s what Newbold thought…
[19:54:37] NP: But why can’t we read the marginalia on f116v?
[19:54:47] vc: Yes… Why?
[19:55:10] NP: I think the answer is that successive owners have emended (altered incorrectly) the text, trying to rescue fading words
[19:55:52] NP: And so f17r, f66r, and f116v have all been rescued but worsened
[19:56:44] NP: Unfortunately, the Beinecke’s scans aren’t good enough for us to be able to do forensic uber-restoration on these
[19:56:56] NP: I’ve tried, though, believe me I’ve tried
[19:57:25] vc: We have consulted with a hungarian medieval scholer who suggested that text on the 116v is actually a prayer or something like that in the realm of magic
[19:57:31] vc: a rune
[19:57:38] NP: Well, a prayer is close
[19:57:46] NP: ahia maria
[19:57:51] NP: + + +
[19:57:57] vc: the characters like + as separators justifiy this theory.
[19:58:00] NP: yes
[19:58:35] NP: However, if you look at the “rescued” letters at the beginning of the same line, you can see the contrast with the faded “ahia maria” letters
[19:58:57] vc: He said that this is usual at medieval spells. At these places one might draw a cross in the air. how is it said in english?
[19:59:20] NP: the same, probably “trace a cross shape in the air”
[19:59:33] NP: “trace out a cross shape in the air” probably better
[19:59:49] vc: As Catholics still do
[20:00:16] NP: It could be a prayer, or a curse, or a spell (protection?) or anything
[20:00:52] NP: Remember that the boundaires between magic and liturgy in the 15th century was painfully thin – both were usually carried out by broadly the same people.
[20:01:17] NP: See Richard Kieckhefer’s book “Forbidden Rites”, recommended
[20:01:19] vc: (What is lighter than a witch? A stone perhaps? Or a duck?)
[20:02:00] NP: I’m getting that sinking feeling
[20:02:47] NP: necromancy, charm, spell, prayer – pretty fluid lines between them all
[20:02:58] vc: Whatever the main language of the spell, the last words seem to be in german. What is your opinion about this?
[20:03:31] NP: I think that this was probably added by the first obsessive Voynichologist (who just happened to be German)
[20:03:34] vc: (The duck comes from Monthy Python and the holy Grail…)
[20:03:39] NP: Georg Baresch
[20:03:44] NP: 🙂
[20:04:17] NP: I think it was probably Baresch who is responsible for most of the attempted rescuing of the marginalia
[20:04:32] vc: So you are saying that this last page is from at least 2 or 3 hands?
[20:04:39] NP: But it was Baresch who ensured that it got passed down to us, so we should be grateful to him
[20:05:03] NP: Yes, but on top of each other rather than side by side
[20:05:20] NP: Blow the page up and look again at the varying density of the ink and quills
[20:05:33] vc: We will certainly do that.
[20:06:34] NP: Also, put the various marginalia side by side to scale (all blown up), it’s an interesting viewpoint
[20:06:53] NP: Print them out at A1 scale – huge!

6. About the Hungarians…

[20:06:59] vc: We still have a lot of questions… do you still have some time?
[20:07:14] NP: I have about half an hour now
[20:07:50] vc: Great.
[20:07:51] NP: but I’d like to rest my fingers for five minutes – so, please, tell me what you each think of the VMs (one sentence each, please!)
[20:09:22] vc: (Miklos): Hi. I personally think that this is a kind of constructed language or maybe a written glossolalia.
[20:10:04] NP: it’s still 100x more rational than believing the moon landings were faked 🙂
[20:10:26] NP: even if it is wrong. 🙂
[20:12:57] vc: We are by the way started our searches on a few different pathes. One group is investigating the mythological context of the drawings with girls (if there’s any). The geekz are rather trying to draw some consequences using the digram and trigram entropies, and comparing our results with various 17th century documents, on different languages (and even as exotiic stuffs as Tamil and Hebrew)
[20:13:29] vc: On the other hand
[20:14:23] vc: we’d like to produce some “grammar” here, as well, so, we decided (similarly as Stolfi did it once) to look at the distributions of different words.
[20:14:26] NP: http://ciphermysteries.com/2009/06/18/q13-and-voynich-balneology-sources
[20:14:58] vc: If we concider the first words in the herbal the names of the plants, than maybe that could bring us somewhere.
[20:15:22] NP: There have been many grammars proposed over the years – though I would strongly caution you to treat Currier A and Currier B separately, as the language changed along the way
[20:15:56] vc: Also, we are comparing the Hungarian flora with the drawings, and meanwhile with other old herbals (e. g. ashmole codex). We also about to address a hungarian herbelist in this topic.
[20:16:22] vc: Sure, we’d like to treat the two couriers differently.
[20:16:29] NP: Have you seen the “De Aqua” Voynich theory that was posted to YouTube last month? Its German author has invested a lot of time trying to identify the plants depicted. http://ciphermysteries.com/2009/08/24/de-aqua-voynich-theory-on-youtube
[20:16:48] NP: Erm, don’t shoot the Currier 😉
[20:16:49] vc: Not yet, but we are most curious about it
[20:17:20] NP: If you can read German quickly, there’s plenty of interesting stuff (but a lot of filler too)

7. The f1r paragraph “titles”…

[20:18:13] vc: You can see on f1r that the text is separated to 3 paragraphs.
[20:18:54] vc: Each paragraph ends with some words flushed right.
[20:19:06] NP: Yes… and let’s not forget what John Grove called “titles”, short pieces of text appended to the bottom right of the paragraphs
[20:19:14] vc: is it possible that these are quotations?
[20:19:20] NP: could be anything, who knows?
[20:19:43] NP: As an aside, I should say that the word “possible” sets my teeth on edge
[20:19:50] vc: quotations and the name of the persons who said them
[20:19:58] NP: Probably not
[20:20:28] vc: Not matches with the age?
[20:20:28] NP: My prediction is that they are section titles
[20:21:09] NP: book 1 – agriculture
book 2 – astronomy
book 3 – water
[20:21:10] NP: etc
[20:21:24] vc: hmmmmm
[20:21:43] NP: I would also predict that they relate to the first phase of the VMs’ production
[20:22:20] NP: because the final object has many more sections
[20:22:27] NP: they’re also in A, not B
[20:22:44] NP: but you don’t have to believe me
[20:23:13] NP: I don’t have a gun to your heads
[20:23:28] NP: 🙂

8. Plaintezt language?

[20:23:29] vc: Personally what do you think abozt the plaintext language and the plaintext alphabet length?
[20:23:48] NP: Plaintext language: Italian.
[20:24:05] NP: Maybe German, but if pressed I’ll stick to Italian
[20:24:24] NP: Plaintext alphabet length: just normal, nothing fancy
[20:24:41] NP: I do, however, think that there is something quite special about the enciphering
[20:24:54] vc: namely?
[20:25:21] NP: I think that it was enciphered on wax tablets using a combination of shorthand (to compress it) and verbose cipher (to expand it), such that the overall size of the text matched the original

9. Copy or original?

[20:26:11] NP: I think that there is evidence that the original layout and manuscript features were duplicated, even though the text was enciphered – and so I think that each line of ciphertext corresponds to a line of plaintext
[20:26:23] NP: key evidence for this:-
[20:27:13] NP: (1) the fake vellum hole on f34r – this is a hole that was made in the vellum to copy a a hole that was present in the original copy
[20:27:58] vc: (VBI index of this very feature of your theory?)
[20:28:01] NP: (finding a page number for you…)
[20:28:09] vc: Sorry, could’n miss that one
[20:28:51] NP: (2) f112 has a space on the right hand side. I think that this was a vellum flaw in the original, which was faithfully copied as part of the enciphering
[20:29:35] NP: 10000 VBI points! Ding ding ding!
[20:30:12] NP: Look up close at the hole on f34 – it was rubbed through the vellum, but why?
[20:30:53] NP: Sergio Toresella suggested that the author rubbed through the vellum in some kind of sexual frenzy, but I think he may just have got that wrong
[20:30:55] NP: :O
[20:31:31] vc: VBI index of THIS one is not small.
[20:31:38] NP: Plenty of people have proposed that the VMs is some kind of copy – I just added in some other evidence to say what kind of a copy
[20:31:57] vc: Yes, We have the same opinion.
[20:32:15] vc: It can’t be done in one iteration.
[20:32:28] NP: Essentially, that it’s an enciphered copy but one retaining many aspects of the original layout
[20:33:12] NP: There are also a number of places (particularly in Q13 and the pharma section) where you can see two layers…
[20:33:36] vc: Checkin’…
[20:34:38] NP: f77v (the house at the top)
[20:34:57] NP: f79v (the woman in the pool)
[20:36:39] NP: f88v or the page next to it (curious two-layered spherical jar)
[20:37:13] NP: Sagittarius page – the top left nymph and her odd barrel
[20:37:22] vc: So how these two layers point to the original layout?
[20:37:33] NP: I also think f57v was written in two or more passes
[20:37:50] NP: It’s hard to tell what to think
[20:38:26] NP: What I *suspect* is that there is an odd game of expressing and hiding going on here
[20:39:06] NP: I don’t honestly think that most of the water nymphs have any function apart from distracting your eye from what is really going on on the page
[20:39:22] vc: Mhm

10. The Sagittarius spreadsheet…

[20:39:30] NP: The zodiac nymphs’ poses probably do encode some kind of information, though
[20:40:06] NP: I’m sure a page full of naked women was probably even more distracting to the eye 500 years ago
[20:40:23] NP: talking of which…
[20:40:31] NP: I have a spreadsheet you might like to see
[20:40:41] vc: Sure
[20:40:50] NP: It’s taken from the Sagittarius page of a 14th century manuscript
[20:41:15] NP: and it might just contain basically the same data that is enciphered on the VMs’ sagittarius page
[20:41:42] NP: would you all like to have a look?
[20:41:53] vc: YES
[20:42:06] vc: Take a Y! an E! an S!
[20:42:25] NP: I heard you the first time. 😉
[20:43:27] NP: I should mention that what you have here is an annotated version of a scan of a photocopy of an old b&w photograph that is copyrighted by the Warburg Institute
[20:43:57] NP: I added in the red lines to try to reconstruct the table.
[20:44:24] NP: Which means “please don’t post this on the internet or I’ll get busted”
[20:44:21] vc: Ok, we are seeing the reference. Now what?
[20:44:33] NP: Now, here’s the clever bit
[20:45:00] NP: What the table is encoding is an astrological table per degree.
[20:45:00] vc: ok… won’t post
[20:45:45] NP: That is, each of the 30 degrees has a specific planet, fortune, gender, unlucky day assigned to it
[20:45:58] vc: aham
[20:46:32] vc: so if i transform it into circles, I basically get something very similar semantically to the VMS astro circles?
[20:46:48] NP: Theoretically – the tricky bit is working out how that mapping works
[20:47:32] NP: What it needs is a bunch of clever people looking at it and throwing around ideas for a couple of days
[20:47:49] NP: Which I why I thought of you lot 🙂
[20:48:25] vc: I think we are getting your suggestion. 🙂
[20:48:58] vc: Psp: rectangular to polar
[20:49:20] vc: my very first idea
[20:49:21] NP: The other tables didn’t align half as well as Sagittarius, so it would introduce too much uncertainty into the range of maps to choose from
[20:49:24] vc: of course it’s just me
[20:49:33] vc: Ok, ok
[20:49:42] NP: I think… it might not be the answer
[20:49:52] NP: …but it’s a start 🙂
[20:50:20] NP: Sagittarius is interesting because all the nymphs are facing right
[20:51:02] NP: If there is stuff being encoded in poses / clothes / accessories… look for crossed legs, outstretched arms, arm behind hip
[20:51:15] NP: head-dresses, stars
[20:52:21] NP: Incidentally, I think most of the breasts on the page were added in the second phase.
[20:53:11] NP: However… it may be that the breasts from the first phase (I can barely believe that I’m typing this as a sentence) encoded some kind of information. So you might usefully look for breasts that weren’t added later. :O
[20:53:33] vc: (VBI)
[20:53:50] NP: Bearing in mind that the author seems to have a predilection for adding dots in the first phase and hiding them later
[20:53:55] NP: VBI 100000!
[20:53:59] NP: off the scale
[20:54:12] NP: But… look at it for yourself, and make up your own mind
[20:54:29] vc: ROTF
[20:54:52] NP: At least you have something to compare with the page that nobody else (apart from me) has seen in the last 550 years
[20:55:04] NP: Real data (even if does have drawn on breasts)

11. Finishing up…

[20:55:41] NP: OK, team Voynich Budapest
[20:55:50] NP: I have to go now
[20:56:03] NP: I hope you’ve all broadened your view of the VMs
[20:56:12] NP: And not been exposed to too much VBI
[20:56:22] NP: 🙂
[20:56:23] vc: Thank You very much indeed for the most fruitful conversation.
[20:56:36] vc: Not enough i must say
[20:56:46] NP: Plan A is to return for a second session on Sunday
[20:56:55] NP: Is that correct?
[20:57:11] vc: Yes
[21:01:06] NP: Right – good luck, everyone & talk with you on Sunday!
[21:02:02] vc: Ok, all the best until then
[21:02:06] NP: byeeeeeee
[21:02:13] vc: bye 🙂

I’ve just received (directly from the author, thanks!) a copy of Vladimír Karpenko’s admirably thorough 1990 AMBIX paper on the “cesta spravedlivá” pair of manuscripts. From his analysis, it seems very much as though these are both genuinely 15th century and (just as Rafal predicted) entirely unconnected with the VMs. Oh well! 🙁

Even so, the secret history of the mysterious “Antonio of Florence” (whose alchemical presence lurks behind this whole constellation of documents) is something which nobody seems to have tried to piece together in any substantive way. Of course, my particular interest in this lies in whether it has anything to do with Antonio Averlino of Florence (1400-ca.1469), whose libro architettonico (1455-1465) demonstrated familiarity both with books of secrets and with alchemical concepts (fol. 102r), and whose life prior to 1433 is largely unknown.

Right now, here is how the evidence sits:-

(1) As far as the alchemical background goes, the first two Latin works of Bohemian alchemy appeared circa 1400, attributed to “Johannes Ticinensis” – “Processus de lapide philosophorum” and “Aenigma de lapide“. Though both are now lost, German translations of them appear in the (1670) “Drei vortreffliche chymische Bücher des Johann Ticinensis, eines böhmischen Priesters, Antonii Abbatia, eines der Kunst erfahrenen Mensch und Eduardi Kelläi, eines weltberühmten Engländers, Tractate“, and in the even less snappily-titled (1691) “Johannis Ticinensis, eines Böhmischen Priesters/ Anthonii de Abbatia, eines in der Kunst erfahrenen Mönchs/ und Edoardi Kellaei eines Welt-berühmten Engländers vortreffliche und ausführliche chymische Bücher; Allen der geheimen und Hohen Kunst-Liebhabern zu Nutz und merklichen Unterricht in Teutscher Sprach übergesetzt/ und herausgegeben durch einen/ der niemahls genug gepriessenen Wissenschaft sonderbaren Befohrderer. Mit einer Warnung-Vorrede wider die Sophisten und Betriger“. (Neither is currently available on the Internet, I believe). This really should be the starting point for any study of Bohemian alchemy.

(2) In the first half of the 15th century, a Bohemian by the name of Jan z Lazu was noted (in several documentary sources) as having been skeptical about alchemy. Bohuslav Balbin (“Balbinus”) mentions two of his lost works: “zlato blato” (“Gold – Mud”?) and “aurum luttini” (I can’t read that final word satisfactorily, so please say if you know what it is supposed to say). Wraný (1902) “Geschichte der Chemie und der auf chemischer Grundlage beruhenden Betriebe in Böhmen bis zur Mitte des 19.Jahrhunderts” summarizes what (little) is known about Jan z Lazu. Not consulted (though Rene Zandbergen has apparently seen this).

(3) In medieval Bohemia, Northern Italian ore prospectors (known locally as “Vlach” or “Wallach”)  often kept their secret notes in books known as “Wallenbuch”. According to Wraný (1902), the earliest Wallenbuch dates to 1430 and is attributed to “Antonious von Medici”. Of course, after 1945 Breslau became Wroclaw, which is why I don’t yet know where this intriguing-sounding Wallenbuch is. Not consulted (though the two Wroclaw academic libraries here and here are where I’d start).

(4) In the last few days, Daniele Metili very kindly left a comment here on Cipher Mysteries noting a hitherto unremarked “Anthony of Florence” reference. Noted in Kristeller’s famous “Iter Italicum (Alia Itinera I)”, Olomouc State Archive manuscript #349 (described on pp.133-134 of this scan of J. Bistricky, M. Bohåcek, F. Cåda, “Seznam Rukopisu Metropolitní Kapituly v Olomouci,” in Ståtní Archiv v Opave, Pruvodce po archivních fondech III [Pruvodce po statních archivech XIV; Prague, 1961]) is a collection of late 15th century alchemical works (“Varia praecepta alchimistica in latina et germanica lingua”), one of which is entitled “Fixatio argenti magistri Antonii de Florencia probata per Johannem de Olomucz discipulum eius“. Not consulted (but very intriguing, nonetheless). Who was this Johannes of Olomouc? Though the generally-best-known “John of Olomouc” from the 1400s was a Hussite burned alive in 1415, this seems unlikely to be connected at all. Might this person (as Rafal Prinke suggested) have instead been Jan z Lazu?

(5) 1457 “cesta spravedlivá” manuscript (supposedly by Antonio of Florence’s Czech servant) was composed.

(6) After 1606 (and probably before 1610, I’d guess), a document commenting on the “cesta spravedlivá” was written, presumably in Prague and close to the Rudolfine Imperial Court.

(7) According to Zibrt (thanks Rafal!), in 1611, two versions of the “Tractatus I. de secretissimo philosophorum arcano, II. de lapide philosophico” were printed in Prague. These were attributed to Jan z Lazu, who claimed (in one of the versions) to have been a follower of Antonio of Florence. This same printed edition was later noted by Bohuslav Balbin (“Balbinus”). Jan Hurych believes that this was (or was derived from) an original 15th century work, which is certainly possible.

(8) In 1613,  the same small book was reproduced in “Theatrum Chemicum” volume IV.

(9) Around 1704, what I call “the Leopold copy” was executed: this included copies of the “cesta spravedlivá” manuscript, and an “observationes quaedam…” text (which seems to have been based on an earlier document (marked (6) above).

What is going on here? I think it is important to note that nowhere in the cesta spravedlivá is any explicit connection made with Jan z Lazu – the connection with him only seems to have been made after 1600 or so. This, however, would depend on whether the alchemical manuscript upon which the 1611 books were based was genuine or fake – I’m not sure if this question has been asked. Could it be that the two people genuinely linked here were actually “Antonio of Florence” and “John of Olomouc” (as per the Olomouc manuscript), but that circa 1610 somebody guessed (wrongly?) that John of Olomouc and Jan z Lazu were the same person, and so felt the need to construct a secondary, nationalistic alchemical work to fill in the large gap between the two?

There’s a really great paper waiting to be written here (though probably not really enough for a dissertation), trying to answer one question: how do all these fragments relate to one another?

But there may yet be an even simpler answer: here’s a reference [pp.71-72] to a Prague apothecary from circa 1400-1420 called “Antonius de Florencia” that I dug up. Someone with better access to the archival sources should be able to work out precise dates for this person, as he would seem to be a far more local (and likely) candidate for the mysterious alchemist at the heart of this story:-

Restaurování gotické malby v domě U Lilie čp. 459/I, Malé náměstí 11 Ve 14. století si bydlení Na Malém náměstí oblíbili lékárníci, zejména italští. Roku 1346 přišel do Prahy Angelus de Florencie, který založil na pokyn Karla IV. bota- nickou zahradu v Jindřišské ulici na Novém Městě pražském, v místě dnešní hlavní pošty. V roce 1353 pobýval v Praze Augustinus de Florencie, lékárník a budoucí vlastník vedlejšího domu čp. 459/Ia, nyní zvaného Rychtrův dům, v jeho živnosti po-

kračoval sestřenec (bratranec z matčiny strany) Matěj z Florencie. První zmínka o domu U Lilie pochází z r. 1402, kdy již nesl dnešní pojmenování a byla zde Rudol- fova lékárna. Ve 14. století vlastnil lékárnu lékárník z Florencie Onoforio, od kterého zakoupil vinici na Slupi lékarník Antonius de Florencia, který byl majitelem vedlej- šího domu čp. 459/I, dnes součást Rychterova domu; oba objekty byly patrně v té do- bě spojeny.

Incidentally, looking at a modern map, I’d guess (so please correct me if I’m wrong!) that “Laz” is actually the town of Łazy in Upper Silesia (southern Poland), a good way away from Olomouc. Hmmm… could it be that the town of “Łazy” was some kind of verbal inspiration for the Icelandic children’s TV show Lazytown? Of course, that’s a thoroughly stupid (if not “rotten”) question – but I thought it would be fun to be the first one to ask it. 🙂

Fingers on buzzers for a quicky historical quiz: name these three historical characters and the unusual link they share

  1. A 13th century speculative English monk
  2. A 14th century Parisian bookseller (and his wife)
  3. A 15th century Bohemian disbeliever in alchemy

How did you do?

The first one’s easy, particularly for Voynich Manuscript devotees – it’s the Franciscan friar Roger Bacon. The second one’s also pretty easy, especially for Harry Potter fans – it’s Nicolas Flamel (and his wife Peronelle). The final one is next to impossible (unless you just happen to be Czech) – it’s Jan z Lazu (whose name has come up here in recent days). But what fine historical filament connects these three very different people?

The simple answer is that they were each declared to be famous alchemists long after their death, with their printed alchemical works well-read across Europe. Bacon’s supposed “Speculum Alchemiae” was translated into English in 1597; Flamel similarly first made the transition from obscure Parisian bookseller to noted “alchemist” in the late 16th century / early 17th century; and even though Jan z Lazu is recorded as having been “lucky to get away alive” when he told ex-Empress Barbara Celska (1390-1452) that the alchemy she was practising in Melnik (post-1441) was “fraudulent”, yet suddenly around 1611 printed works appeared in Prague attributing great alchemical secrets of the Philosopher’s Stone to him.

However, the more complex answer is (I think) that in each of these three cases alchemy was falsely attributed to the person in the decades around 1600 in order to further nationalistic quasi-historical purposes. Hence, the actual purpose of many alchemical texts from this period is not so much chrysopoeia (“gold-making”) as mythopoeia (“myth-making”) – people perceived that there was a pressing political need for an historical English / French / Czech alchemist to have existed, and so pressed existing historical figures into service. It might not make a lot of sense to us now, but that’s how it definitely worked way back then.

Incidentally, when in 2008 I asked the alchemy expert Adam McLean about Flamel-themed pseudo-alchemy, his response was well-nuanced and thoroughly helpful when considering this whole genre:-

Although contrived they are not "fakes" in the modern sense, rather
they are attempts to reconstruct the past, by devising an object
apparently emerging from a personality they wished had existed.
PS: J. R. R. Tolkien wrote a poem called Mythopoeia in 1931 (even before The Hobbit was written!), which certainly touches on a lot of themes eerily familar to both alchemy historians and cipher mystery aficionados. Voynich list-member Anthony was sure that Tolkien had seen positive rotographs of the Voynich Manuscript, which gives the following few lines an added resonance:-
[...]
and as on page o'erwitten without clue,
with script and limning packed of various hue,
and endless multitude of forms appear,
some grim, some frail, some beautiful, some queer,
each alien, except as kin from one
remote Origo, gnat, man, stone, and sun.
[...]
Yes! `wish-fulfilment dreams' we spin to cheat
our timid hearts and ugly Fact defeat!

Today’s Cipher Mysteries post comes from long-time Voynich researcher Jan Hurych, who very kindly agreed to go through Otakar Zachar’s (1899) monograph on the “Cesta spravedliva v alchymii” (“The True Path of Alchemy”) manuscript by Antonio of Florence dated 1457. Here’s what Jan found…

* * * * * * *

While Otakar Zachar’s name is now generally unknown, he appears to have been connected with various Czech National Museum archivists who he mentions in his book, and so was probably a known historical scholar.

His book is basically a commentary on (and a modern Czech translation of) the manuscript “Cesta spravedliva v alchymii” dated 1457, and which was written in the old Czech medieval language. Though its title translates as “The Right [or righteous, or just, or correct] Way in Alchemy” , it is not about travel 🙂 but rather about the alchemical methods and recipes written therein.

Zachar claims he saw the Czech original (or rather a copy, as explained below) in the National Museum (and which should today be in the National Library): however, becasue I was not able to reach that, I will describe only what is in his book, namely in his conclusion (from p.95 onwards). He also quotes some Latin text taken from Knihovna Národního muzea v Praze MS III H 11 (starting at its page 129r) that relates to this same manuscript, but which dates from around after 1606.

Zachar claims that the book was written by the Czech servant of an Italian alchemist called Antonio di Firenze (Florence) and was then hidden somewhere (in Bohemia?). In 1606 (an interesting date!) it was discovered – a hearsay, Zachar admits – by a doctor of medicine (perhaps Czech?) who recognized its value and brought the book to Jerusalem (apparently personally). After the doctor’s death, the book was hidden again (where, in Jerusalem? Or back in Bohemia?) and then rediscovered. Zachar studied the manuscript for several months and copied its text verbatim for his own book (the original text was written on parchment in black ink, with only its chapter headings in red).

The manuscript describes four methods for making gold:-

  1. A bottle of elixir provides gold in value of 30 marks
  2. A cheaper method, providing only gold “fluviatile”, that cannot stand fire
  3. An improvement on method #1
  4. Since gold above (the result of all three methods) contains sulphur, this method is a new way by which the “Veneris” [note that Venus” is normally the alchemical codeword for “copper”] can be removed

Zachar thinks that #4 is the real secret, and that Antonio and other Italians in Bohemia were looking for a special kind of sulphur, say a “secret sulphur” as it was called in old Czech. Zachar wonders where in Bohemia they were looking… Incidentally, here he calls Antonio “Venezian” (benatcan) so was he from Venice and not from Florence as Zachar said at the beginning? Apparently this was only Zachar’s slight mistake. He also mentioned that “Czech ways” were not as advanced as Italian ones. He noted that some passages in the manuscript were erazed – these passages interested Zachar most, but the erasure was too good for him to read past – he apparently did not have Wilfrid Voynich’s dark room! 🙂

Zachar believes that the Czech manuscript is only a copy of some original – why, he does not say. Also, nothing more is known about Antonio’s servant (who wrote down this manuscript). As for “1457”, that could well be when the original was written, the copy could have been much younger [my comment, j.h.].

So the book – or its history only? – must have been known in the 17th century while the good doctor was still alive, since the book was then in Jerusalem and hidden again after his death.  Of course, all this could have been merely the history of the original manuscript, while what Hanka found in Bohemia was a copy (though exactly when he did was never noted) which may never have travelled to Jerusalem and back again. 🙂

All in all, Zachar’s book does not describe the Voynich Manuscript, but another book entirely. Whether  Antonio himself ever wrote any book, especially the one we now call the VMs – we cannot tell. The Czech manuscript is of course solely concerned with alchemy – no zodiacs, no stars, and no bathing beauties!

* * * * * *

To make things even more complicated, Zachar claims the book reached the National museum via Mr. Vaclav Hanka, who was (in)famous for the discovery of two historical Czech manuscripts (Zelenohorsky, disc. 1817 and Kralodvorsky, 1818). Both of them are today generally considered as fakes, written from nationalistic motives – even though Hanka was an expert on Medieval Czech langauge, he apparently made a number of linguistic mistakes there. 🙂 Zachar confirms he saw the manuscript being first mentioned in 1825 (Jungman’s book History of Czech Literature) but he also quotes some  of the above history, from the copies of some alchemical works dating from the 1600’s. He unfortunately omits to say how he found out (or worked out) that they described exactly the same manuscript. 😮

Hanka himself  lived from 1791 till 1861 and from 1819 onwards he was an archivist in a Czech museum. After his discovery of those two manuscripts, they became the subject of the largely popularized nationalistic “Battle Of The Manuscripts” which lasted right up until the end of the 20th century. The quarrel split the Czech nation (which back then was under the control of the Austrian Empire) into two groups: passionate defenders and passionate rejectors. The battle later subsided and while it never fully stopped, today most people think both manuscripts were just frauds. That is not to say the old “Cesta spravedliva” definitely comes from the workshop of Hanka (and his friend Linda), but the almost-perfect medieval Czech language might just be a gentle giveway…

A big tip of the hat to Rafal Prinke: thanks to a swift reply from him last night, I can now say definitively that “The True Path of Alchemy” is not the VMs (confirming Rene’s suspicion), because both still exist independently. And the romanticized 1904 mention of the former by Henry Carrington Bolton that quickened my historical pulse yesterday with its uncanny resemblance to the VMs was, shall we say, rather less than 100% accurate. All the same, the affair is not completely closed just yet…

The manuscript of “The True Path of Alchemy” currently lives in the National Museum Library in Prague (though it doesn’t appear in any of their online catalogues). The first person to write about it in any detail was Otakar Zachar, whose 112-page 1899 monograph “Mistra Antonia z Florencie Cesta spravedlivá v alchymii” is available online (you can download it as a set of six 20-page PDFs). As an aside, “Otakar” was the name of Rudolph II’s pet lion, whose death in 1612 was (reputedly) seen as a portent of Rudolph’s own death later that year. Just so you know! 🙂

Zachar’s monograph contains (facing p.47) only one rather underwhelming scan of the original manuscript’s text: click on the following cropped & enhanced thumbnail to see a larger version:-

TruePath-f22v-f23r
“The True Path of Alchemy” f22v and f23r

Unless I’m hugely mistaken (no laughing at the back), the True Path appears to be written not in Italian or Latin but in Czech / Bohemian in an apparently 15th century hand, with the folio numbering in a standard 16th century hand.

Zachar also includes (facing his page 24) an image of a flask with a crown, which unfortunately appears as a near-black page in the scan (though you can just about resurrect it using fairly heavy image enhancement):-

TruePath-flask
“The True Path of Alchemy”, flask with a crown

According to note 43 on this webpage, a more up-to-date article on the Ms by V Karpenko appeared in Ambix 37, 61 (1990), which I shall try to read. Karpenko mentions that the ms contains 13 questions for telling whether an alchemist is false. Presumably #1 is: “does he/she claim to be an alchemist?” 🙂

As to attribution, one webpage I found seems to claim that the manuscript was actually written by Jan z Lazu (A.K.A. “Laznioro”, reputedly the first Czech alchemist) [the claim appears here as well]: but as my Czech extends no further than occasional words such as “rukopisu” (manuscript), I couldn’t say whether that relates to authorship, translation, or adaptation. Perhaps my Czech mate Hurychnioro will have a look and tell me how badly I’ve got it wrong. 🙂

I then went hunting for the MS reference in the scans of the National Museum Library’s card index, where Zachar’s book merits five cards (is that five copies? or five cross-references?): the card annotations mention “86 J 121”, “Schiller 294”, and “Zeyer 1977”. However, even though “86 J …” appears to be a plausible-looking shelfmark for the Knihovna národního muzea v Praze, searching for “86 J 121” in the Manuscriptorium returned no hits. Oh well!

Rene Zandbergen also very kindly sent over the GIFs absent from the voynich.nu site: unfortunately, there doesn’t seem to be any obvious mention of the “True Path” there. Really, to identify any manuscript in the Kunstkammer inventory (whether the True Path or even the Voynich Manuscript!), you’d need to know how it was bound (i.e. whether the cover was red or white leather etc) and what else was bound in with it. Zachar and/or Karpenko may well have included this information, of course, but I’ve yet to get quite that far. 🙁

And so… back to Bolton, where this all started.

If you compare the basic factuality with Bolton’s floridity, I think you’d have to conclude that the two don’t quite gel:-

  • 1475” – should have been 1457 (d’oh!)
  • “beautifully illuminated” – though there are some pictures and illuminated letters, from the poor quality of the handwriting I’d be fairly surprised if they were “beautiful” per se
  • “rare” – given that it’s the only extant copy, perhaps we’ll give Bolton the benefit of the doubt on this one 🙂
  • couched in exceedingly obscure and mystical language” – the jury’s out, as Karpenko seems to gives the impression that the text is a touch more rational than most alchemical texts. All the same, an alchemy text that’s not exceedingly obscure is probably a fake, so perhaps this is just Bolton being tautologous. 🙂
  • “library of Wresowitz” – Rafal Prinke highlights a good-sized 1855 article on Czech alchemy by Ferdinand Mikovec in the periodical “Lumir”, which says that Vaclav Vresovec z Vresovic (d. 1583) bequeathed his library (containing various alchemical mss) to the town council of Mala Strana in Prague. However, even though linking “The True Path” to this collection would be a good guess, I saw no mention at all of Counsellor VVzV in Zachar’s monograph, so I’m a little skeptical…
  • high price” – without any textual source, this may well be another Boltonian ’embellishment’, let’s say. 🙂

Despite my obvious disappointment that the True Path hasn’t turned out to be an early sighting of the Voynich Manuscript, I remain optimistic that it might yet turn out to be linked with Filarete. For example, 1457 is a perfect match for when the Florentine claimed to have been collecting and writing his little books of secrets in his (ample) spare time. It may well be that nobody to date has thought to examine “The True Path of Alchemy” specifically with a Filarete hypothesis in mind – might there be some textual ‘tell’ hidden in there? There’s only one way to find out…

Finally, Zachar includes (pp.91-95) a decent chunk of Latin taken from Knihovna Národního muzea v Praze MS III H 11 that relates to this manuscript. Thanks to the online magic of Manuscriptorium, I can see that these Observationes quaedam circa suprascriptum processum Bohemicum appear on pages 129r to 153r, and that they were written at the beginning of the 17th century (the text specifically mentions “1606”). Later on I’ll ask Philip Neal if there’s anything hugely interesting there – though the chances are quite small, you never know until you look!