Some European Voynichy things that have caught my eye recently: make of them what you will…

A 3-part Spanish-language documentary on the VMs written by Eric Frattini, and viewable online (just click the big green buttons). Voynich News regulars will recognize him as the author of Voynich-themed novel “El Quinto Mandamiento” (the fifth commandment), which I touched upon here.

Here’s some Italian poetry, including a couple of poems apparently on the Voynich (hence the image of the VMs’ nine-rosette page at the top). The first of the two starts something like “I have a strange form of nausea“: yup, that’s the VMs, alright. 🙂

On Tuesday (19th February 2008), there’s a program scheduled on German radio WDR 5/530 at 16:05 about our old friend Beinecke MS 408 (A.K.A. the Voynich Manuscript), presented by Sven Preger.

You might reasonably wonder whether this is all part of a diffuse European interest in the VMs: and I think you’d be right. According to Google Trends, the primary languages of people who Google for “Voynich” is (in descending order): French, Italian, Spanish, German, English, Dutch, Polish, Japanese, Portuguese. Though I should also note that over the last 12 months (probably thanks to the novels by Enrique Joven and Eric Frattini) Spaniards searched for “Voynich” slightly more than the French. Anglophone interest in the VMs would appear to be practically nil (apart from Melvyn Bragg): which is either a really good thing or a really bad thing. I’m not sure which… you’ll have to decide for yourself.

Here’s a nice Voynich-themed oddity from the much-frayed edge between C.P.Snow’s “Two Cultures” of art and science.

A contemporary painter called Shardcore explores the history of science by painting famous scientists and historical scientific objects: and was so entertained by the notion that Ethel Lilian Boole – the daughter of the famous logician George Boole – came to own the Voynich Manuscript (she married Wilfrid Voynich, of course) that he decided to paint a picture celebrating it: and you can see the result here, together with a time-lapse recording of the painter as he painted it.

In Voynichological circles, this connection is old news: the website of my old Voynichian chum Jeff Haley is called The George Boole Fanclub, for precisely this reason. Incidentally, I have spent five years trying not to think of Julian Clary’s former life as The Joan Collins’ Fan Club (terrible, but surely better than “Gillian Pie-Face”?) whenever I see this, but as yet without success. Perhaps in another five years, when Julian Clary has become as horribly mainstream as Jim Davidson (sorry, but that’s how showbiz works)…

The quotation which adorns the picture is from George Boole: “Language is an instrument of human reason, and not merely a medium for the expression of thought“. Which is nice. But it this true of Voynichese?

Having just worked my way through Vol III of Lynn Thorndike’s “History of Magic & Experimental Science”, I thought I’d give my reading eyes a rest with some fiction: and so turned to “Vellum” by Australian writer Matt Rubinstein, a 2007-vintage Voynich-themed novel I mentioned here before.

The story revolves around Jack, a translator/subtitler who, while working on a near-untranslatable Russian film, stumbles upon an unreadable (and unapologetically Voynich-like) manuscript. Many of the other characters are librarians or collectors of obscure aphorisms, who seem to share his delight not so much in etymology, but in the living texture of language, its flow. However, the book’s central irony is that though Jack can read many languages, he cannot read the people around him: while their lives are complex and conflicted, his is empty – and so he allows the strange manuscript to fill his void.

Of course, while at first he can make no sense of it, under UV light its margins yield many clues to its provenance and history: and as Jack becomes progressively more attuned to its nuances and strange ur-language, it begins to reveal details to him of a fantastical machine to build, not entirely unlike a medieval version of the one in Carl Sagan‘s novel “Contact” (you know, the one filmed with Jodie Foster).

I have to say that at one point while reading Vellum, I did find myself completely immersed: this was when Jack’s growing obsession for his pet manuscript (and his disconnection from the world) suddenly lurched and exceeded my own. I felt the urge to try to pull him back from going over the brink: perhaps this was Matt Rubinstein’s focus for the book, to help readers find and explore the point where they felt uncomfortable with the change in Jack’s downward arc.

Though it has a contemporary European vibe to its vocabulary, Vellum is firmly situated in the Australian geographical and historical landscapes (spinifex, First Fleet, etc): and is all the fresher and more engaging for it. The paradoxical idea of an inland desert lighthouse recurs through the book, and (surprisingly to me) one such does exist, at Point Malcolm: I think this nicely mirrors various Voynich-like conundrums, which I’m sure you can work out for yourself.

In short, I like Vellum: though not perfect (plot-wise, the explosion is a bit clumsy, for example: and half-quoting Foucault’s quoting Borges don’t really work), it does have a lot going for it. For the mass market, though, I think the issue is whether Rubinstein manages to find just the right balance between research and story, between exposition and narrative: even though a few times he does err a little too far towards the former, overall I think he earns enough goodwill from the latter to get away with it. Buy it, read it, enjoy it! 🙂

Yesterday, I posted up a low-resolution image of some Codice Olindo ciphertext: it appears to be a set of slightly-accessorized 8-directional arrows (and a few double-headed arrows, plus some additional shapes (punctuation?)). It struck me when I woke up this morning that – statistics aside – this might simply be a kind of arrow-based pigpen cipher, where the arrows point to the appropriate corner of the 3×3, and the accessorization indicates which 3×3 block to refer to.

Typically, modern-day code-breakers focus (if not over-focus) on the transcription and computer analyses. However, people are sometimes motivated by quite different things from pure security – the psychology is at least as important. Pigpen is easy because you can decrypt it very fast (an arrow-based pigpen would be at least as quick to read as a ‘proper’ one), and perhaps this is what Olindo Romano wanted. And it seems likely to me that he thought/thinks he’s cleverer than all the people around him (whether that’s true or not).

Of course, this is the kind of approach I have used when looking at the Voynich Manuscript, so it should come as no surprise that this is how I look at things. I wonder: if the Italian “mathematicians” who have deciphered this cipher plotted out the letters they have found on 3×3 arrow-pigpen grids, what would they find?

First sight (for me at least) of the Codice Olindo’s cryptography: admittedly the quality is abysmal, but it’s better than no picture at all. I found it on the Corriere di Como’s website. Pieces of ciphertext are interspersed with cleartext: the third (clear) line appears to read “Rosa non posso e…” (Rosa is the wife of Olindo Romano, the main accused in the case).
For more background on the trial, here’s an article from The Scotsman (30th January 2008), and a Agenzia Giornalistica Italia page from yesterday (11th February 2008).
Massacring your noisy neighbours seems a little bit extreme to me: I think I’d prefer to send them unsettling notes, as in this wonderful true story from New York (called The Astoria Notes, from David Friedman’s Ironic Sans blog), with its surreal follow-up. Enjoy!

Here’s a book I’m really looking forward to reading: “The Montefeltro Conspiracy“, by Marcello Simonetta (due for hardcover release 3rd June 2008, 304 pages). Readers in Italy will get to see it earlier: Rizzoli will be publishing the Italian version first, on 26th April 2008… the 530th anniversary of the well-known Pazzi conspiracy.

And here is why I’m so excited…

Several years ago, I uncovered an apparent cryptographic link between the ‘4o’ letter pair in the Voynich Manuscript and a number of ciphers apparently constructed by Francesco Sforza’s cipher minions, both before and after his takeover of Milan. Sforza’s long-time chancellor was Cicco Simonetta: and so, I reasoned, if there was anything out there to be found, it would be sensible to start with him. However, as normal with the history of cryptography, most papers and articles on Cicco dated from the 19th century, when the subject was last in vogue. *sigh*

After a lot of trawling, the best recent book I found was “Rinascimento Segreto” (2004) by the historian Marcello Simonetta (FrancoAngeli Storia, Milan). Even though Marcello’s eruditely academic Italian was many levels beyond my lowly grasp of the language, I persisted: and my efforts were rewarded – the book’s chapters III.1 and IV.1 had everything I hoped for on Cicco.

Initially, Marcello Simonetta’s interests in Cicco Simonetta seem to have been stirred up simply by their shared surname, rather than by any focus on cryptography per se: but over time this developed into something much larger. And when Marcello found a ciphered 15th century letter in the private Ubaldini archive in Urbino, he couldn’t wait to try out Cicco’s Regule (rules) for cracking unknown ciphers, to see if they actually worked. And they did!

What he found was that it was in fact a letter detailing an inside view of the Pazzi Conspiracy, a 1478 plot to kill the heads of the Medici family (Lorenzo only just managed to get away). When Marcello’s discovery was announced (around 2004), there was a bit of a media scrum: but since then he has kept his head down and written an accessible book (I hope!), and got a deal with Random House (well done for that!).

Cryptographically, the supreme irony (which I hope Marcello picks up in his book) is that we have no evidence that Cicco Simonetta’s Regule were ever used to break real ciphers in the wild – to me, it seems likeliest that the Regule were instead mainly used to keep the Sforza’s code-clerks honest, as they spent their (probably abundant) spare hours cracking each others’ ciphers. But perhaps Marcello has more to say about this in his book… we shall see! 🙂

Here’s a cryptography story from Italy that is astounding (though perhaps not for good reasons). I found it thanks to an Italian blogger who called it the new Voynich (‘il nuovo Voynich’), but that’s perhaps a little bit strong.

While on trial accused of a “massacre” (‘strage Erba‘), the accused writes down a long series of enciphered notes in a bible… the cipher then gets broken (by Andrea Rizzi, Gregorio Guidi, and Roberto Frigerio), revealing the defendant’s thoughts on many (probably too many) aspects of the case. The trial continues: there is extensive coverage on the Wildgreta blog (in Italian). I’ve tried to find online pictures of the cipher (without success): but as it has already been definitively cracked (it would seem), there’s no huge sense of urgency.

Cryptographically, the tragedy is that it sounds (by all accounts) like a monoalphabetic cipher with a few nulls that even Cicco Simonetta’s Regule could have cracked 550 years ago (I’m sure Augusto Buonafalce and Marcello Simonetta would agree); while the Voynich Manuscript (from the same era) still can’t be decrypted today. Madness. 🙁

Every few days, I get asked to recommend a good introduction to the Voynich Manuscript (the ‘VMs’ for short). But each time this happens, my heart sinks a little: given the size and scope of historical research you’d need to have to properly grasp the subject, it’s a bit like being asked to recommend a good 5-page encyclopaedia. Or rather, as none such exists, like being asked to write one.

However, you can describe it in a paragraph: it’s a handwritten book that’s 230+ pages long, very probably about 500 years old, and filled with strange words and obscure pictures no-one can understand. I call it “a Scooby Doo mystery for grownups“, but one where everyone is trying to pin the blame on a different janitor: and so the story loops endlessly, as if on a lost satellite cartoon channel.

For once, the Wikipedia Voynich Manuscript page falls well short of being genuinely useful: the VMs is so contested, so politicized, so intensely rubbish that the whole neutral tone Wiki-thing fails to please (I gently satirized this in my VQ questionnaire). Bucketfuls of worthless opinions, and endless pussyfooting around: throw all that junk away, I say, and start from scratch. *sigh*

But if Wikipedia’s faux-scientific neutrality can’t get you started, what can? If (like me) you are a fan of Ambrose Bierce’s “The Devil’s Dictionary” (1911), your ideal introduction to the Voynich Manuscript might well be succinct, partial, and cynical (in fact, almost toxically so). In this vein, I heartily recommend “Folly Follows the Script“, an article by Jacques Guy (AKA “Frogguy“) in the Times Higher Education supplement from 2004. While ostensibly reviewing Kennedy and Churchill’s recent book on the VMs, Guy rips apart a lot of the pretension and falsity that now surrounds the manuscript, in particular Gordon Rugg’s muchvaunted (but actually resoundingly hollow) hoax papers. Which is, errrm, nice.

If you prefer lots and lots (and did I say lots?) of data, the best introductory site by miles is Rene Zandbergen’s excellent voynich.nu, in particular his “short tour“, and the even shorter tour. But frankly, it’s hard for most people to care about Newbold, Petersen, Friedman, Strong, Brumbaugh, O’Neill, Feely, Manly, and even John “The Brig” Tiltman unless you’ve already lurched over the line into Voynich-obsessive mania: none of them could read a word of the VMs, and they’re all long dead.

Alternatively, if you prefer a kind of gentle postmodern defeatism, I could happily recommend a very readable article by Lev Grossman called “When Words Fail“, which first appeared in Lingua Franca magazine way back in April 1999: sadly, nothing much of substance has changed in the intervening decade (or, indeed, over several preceding decades too).

This might seem a horrible thing to say, given that so much ink has been spilled (and, more recently, so many HTML tags wasted) on the VMs over the last century in the honest pursuit of this wonderful (yet devastatingly cruel) enigma. But we still know next to nothing of any real use: the kind of intensely Warburgian art-historical research I’ve been slaving over for the last six years seems totally alien to most ‘Voynichologists’, a title that perpetually hovers too close to David Kahn’s Baconian “enigmatologists” (see “The Codebreakers” (1967), pp.878-9), with their “deliriums, the hallucinations of a sick cryptology“.

All of which is to say that both cynicism and nihilism are probably good starting points for reading up on the VMs: a century of careless credulity has got us all nowhere. But this is not to say that I am pessimistic about any advances being made. In fact, I would say that “the Devil’s in the details” or the alternative “God is in the details” (both of which are sometimes attributed to Aby Warburg!) to flag that, beyond the superficial flurry of foolish and wishful opinions out there, I think there are things we can (and eventually will!) know about the Voynich Manuscript; but that for the moment these remain hidden in its vellum margins.

All of which is another story entirely

One very early cipher involved replacing the vowels with dots. In his “Codes and Ciphers” (1939/1949) p.15, Alexander d’Agapeyeff asserts that this was a “Benedictine tradition”, in that the Benedictine order of monks (of which Trithemius was later an Abbot) had long used it as a cipher. The first direct mention we have of it was in a ninth century Benedictine “Treatise of Diplomacy“, where it worked like this:-

  • i = .
  • a = :
  • e = :.
  • o = ::
  • u = ::.

R:.:lly“, you might well say, “wh:t : l:::d ::f b::ll::cks” (and you’d be r.ght, ::f c::::.rs:.). But for all its uselessness, this was a very long-lived idea: David Kahn’s “The Codebreakers” (1967) [the 1164-page version, of course!] mentions the earlier St Boniface taking a dots-for-vowels system from England over to Germany in the eighth century (p.89), a “faint political cryptography” in Venice circa 1226, where the vowels in a few documents were replaced by “dots or crosses” (p.106), as well as vowels being enciphered in 1363 by the Archbishop of Naples, Pietro di Grazie (p.106).

However, perhaps the best story on the dots-for-vowels cipher comes from Lynn Thorndike, in his “History of Magic & Experimental Science” Volume III, pp.24-26. In 1320, a Milanese cleric called Bartholomew Canholati told the papal court at Avignon that Matteo Visconti’s underlings had asked him to suffumigate a silver human statuette engraved with “Jacobus Papa Johannes” (the name of the Pope), as well as the sigil for Saturn and “the name of the spirit Amaymom” (he refused). He was then asked for some zuccum de napello (aconite), the most common poison in the Middle Ages (he refused). He was then asked to decipher some “‘experiments for love and hate, and discovering thefts and the like’, which were written without vowels which had been replaced by points” (he again refused). The pope thought it unwise to rely on a single witness, and sent Bartholomew back to Milan; the Viscontis claimed it was all a misunderstanding (though they tortured the cleric for a while, just to be sure); all in all, nobody comes out of the whole farrago smelling of roses.

(Incidentally, the only citation I could find on this was from 1972, when William R. Jones wrote an article on “Political Uses of Sorcery in Medieval Europe” in The Historian: clearly, this has well and truly fallen out of historical fashion.)

All of which I perhaps should have included in Chapter 12 of “The Curse of the Voynich“, where I predicted that various “c / cc / ccc / cccc” patterns in Voynichese are used to cipher the plaintext vowels. After all, this would be little more than a steganographically-obscured version of the same dots-for-vowels cipher that had been in use for more than half a millennium.

As another aside, I once mentioned Amaymon as one of the four possible compass spirits on the Voynich manuscript f57v (on p.124 of my book) magic circle: on p.169 of Richard Kieckhefer’s “Magic in the Middle Ages”, he mentions Cecco d’Ascoli as having used N = Paymon, E = Oriens, S = Egim, and W = Amaymen (which is often written Amaymon). May not be relevant, but I thought I’d mention it, especially seeing as there’s the talk on magic circles at Treadwell’s next month (which I’m still looking forward to).

Finally, here’s a picture of Voynichese text with some annotations of how I think it is divided up into tokens. My predictions: vowels are red, verbose pairs (which encipher a single token) are green, numbers are blue, characters or marks which are unexpected or improvised (such as the arch over the ‘4o’ pair at bottom left, which I guess denotes a contraction between two adjacent pairs) are purple. Make of it all what you will!

A quick update on Michael Cordy’s forthcoming Voynich-themed oeuvre: it has now been retitled “The Source” (let’s just pray it’s not re-released later on as “The Source Code”, that would be awful), is due for hardback and softback release in August 2008, and can already (inevitably) be pre-ordered from Amazon.

I also dug up a (possibly deleted?) snippet from Google’s cache of the My Irrationalities blog. This mentioned translations for France, Germany, Italy, Spain, Portugal, Israel, and Poland: and Warner Bros optioning the film rights, with Akiva Goldman’s Weed Road to produce. It sounds like it’s all getting up a head of steam, let’s hope the book delivers the goods.

You know, I’d really like to write The Source screenplay: that would be a lot of fun. Any offers, Mr Goldman? 😉